Terms / Legal / Warranty
Términos y condiciones - Acuerdos de servicio
- Términos de uso del sitio
- Código de Conducta de Cumplimiento Social de la CTPAT
- Política sobre trabajo forzado
- Letter of Assurance (LOA) - Trade Compliance
- Carta de garantía TSR - Cumplimiento comercial (español)
- Carta de garantía controlada (LOA) - Cumplimiento comercial
- Términos y condiciones de venta
- Términos y condiciones de compra
- Términos y condiciones de servicio
- Términos y condiciones - Acuerdos de servicio
- Términos y condiciones - Capacitación
- Términos y condiciones - Capacitación personalizada de clases de AI
- Términos y condiciones - Programa e-Factory Alliance
- Garantía: sistemas CNC
- Garantía - Soluciones de ingeniería
- Garantía: control del motor
- Garantía: interfaz del operador
- Garantía: módulo de envasados
- Garantía: controlador programable
- Garantía: robots
- Garantía: servosistemas
- Garantía: software
- Garantía: repuestos
- Garantía: variador de frecuencia variable
- Garantía - Productos de desarrollo del personal
- Información de vulnerabilidad
Términos y condiciones - Acuerdos de servicio
GENERALES: The sale of services or goods under this Agreement by Mitsubishi Electric Automation, Inc. ("MEAU") is conditioned upon Customer's acceptance of these terms and conditions by the customer("Customer") executing this Service Agreement (the "Agreement"). No se aplicará ningún otro término o condición diferente o adicional que se encuentre en ningún otro documento enviado por el Cliente a las transacciones cubiertas en virtud de este Contrato y tales términos o condiciones se rechazan expresamente mediante el presente documento. El hecho de que MEAU no rechace las disposiciones contenidas en cualquier orden u otro documento del Cliente no se interpretará como una renuncia a estos términos y condiciones, o como la aceptación de ningún término o condición del Cliente. Se considerará que el Cliente aceptó expresamente estos términos y condiciones de venta si el Cliente lo acuerda expresamente por escrito, acepta algún envío de bienes o el suministro de algún servicio por parte de MEAU.
SERVICIOS: MEAU shall provide Customer maintenance services ("Services") and parts ("Parts") in accordance with the Parts Only Option, Standard Parts and Labor Option and Premium Parts and Labor Option (each, an "Option" and collectively, the "Options") selected by Customer on the Mitsubishi Electric numerical controls, servo controls, and spindle controls listed in the section captioned "Covered Equipment Information" of this Agreement, subject to the determination of eligibility set forth in this Agreement ("Covered Equipment") and at the location set forth in the section captioned "Equipment Location" of this Agreement ("Covered Location"). MEAU le proporcionará al Cliente acceso telefónico a su Departamento de Servicio de 07:00 a 19:00, hora central, de lunes a viernes, sin incluir los feriados reorganizados de la empresa.
Elegibilidad para Equipos Cubiertos:
- solucionar cuestiones relacionadas con la gestión del proceso y la distribución de la información en la planta de producción;
- Controles CNC de las series M6x, M6xx, M7x, M7xx, M8x y M8xx de Mitsubishi;
- Paneles operativos y unidades de pantalla;
- Cables y conectores originales de Mitsubishi utilizados para conectar equipos cubiertos; y
- Servoamplificadores MR-J2, MR-J3 y MR-J4, y de la serie MDS-B, MDS-C, MDS-D y MDS-E, excepto MDS-B-ISV.
- mejorar la productividad compartiendo información entre los obreros;
- Los siguientes servomotores (excepto los tipos incorporados) y sus codificadores correspondientes: HA, HC, HF, HG, HS, HP, HQ;
- Motores de spindle SJ (excepto los tipos incorporados) y unidades de retroalimentación de spindle (excepto que se indique lo contrario en este Contrario);
- Servo inteligente MDS-B-ISV; y
- Asistencia técnica telefónica las 24 horas del día, los 7 días de la semana.
- visualizar la producción en forma remota;
- Motores incorporados de cualquier tipo;
- Motores lineales;
- Extracción o instalación de cualquier motor, o engranajes de retroalimentación y unidades de escala giratorias para motores de spindle integrales;
- Piezas consumibles (incluidas, entre otras, baterías, discos duros, discos flexibles, lámparas, ventiladores);
- Piezas fabricadas por el fabricante de la herramienta mecánica (también llamado OEM);
- Equipos con errores que no sean proporcionados por MEAU, incluido el software;
- Equipos Cubiertos con errores resultado de uso indebido (incluido el uso que no sea el habitual), negligencia, accidentes, e instalación o reparación inadecuadas que no haya realizado el personal de MEAU;
- Equipos con alteraciones o modificaciones que no haya realizado MEAU; y
- Equipos dañados o afectados por condiciones climáticas severas o condiciones ambientales inadecuadas.
- El equipo no cubierto por la garantía de equipo original de MEAU o por un contrato de servicio en vigor dentro de los 30 días posteriores a la Fecha de Entrada en Vigor del presente Contrato, está sujeto a una inspección previa al contrato por parte de MEAU, a su elección dentro de los 45 primeros días del nuevo contrato, para determinar si dicho equipo se encuentra en condiciones de funcionamiento aceptables, contiene las actuales modificaciones de campo obligatorias de MEAU y, por lo demás, califica para recibir servicio en virtud del presente Contrato. Si se necesita una inspección por parte de MEAU antes de celebrar el Contrato, se le cobrará al cliente un cargo único de inspección. Se le cobrará al Cliente, según la tarifa actual de MEAU en ese entonces, por las piezas y la mano de obra, y por el costo de cualquier reparación o modificaciones que MEAU considere necesarias para que el equipo vuelva a estar en buenas condiciones de funcionamiento. Además de lo indicado anteriormente, MEAU podrá, a su discreción, exigir que se realice un mantenimiento en el equipo antes de ser elegible para el servicio de mantenimiento en virtud del presente Contrato.
Precios, exclusiones y cargos adicionales:
- El precio se cotiza en USD.
- El precio de una máquina se basa en el modelo de la máquina y lo define MEAU.
- El precio de la Opción de Piezas Estándar y Mano de Obra, y también de la Opción de Piezas Prémium y Mano de Obra, incluye el costo de viaje y los gastos diarios de los ingenieros de servicio de MEAU.
- MEAU le cobrará al Cliente una tarifa adicional por cualquier visita de servicio fuera del horario comercial estándar de MEAU, los fines de semana o los días feriados que reconoce MEAU, de acuerdo con los Términos de Servicio de Campo y las Tarifas de Servicio por Hora de MEAU, que MEAU podrá actualizar ocasionalmente; el cliente podrá solicitar una copia de dicha documentación.
- Se agregará un recargo de tarjeta de crédito del 2% al valor total de la factura cuando en pagos con tarjeta de crédito cuando lo permita la ley.
- La mano de obra y las piezas de servicio se facturarán a un cargo adicional al Cliente en función del tiempo y los materiales en virtud de cualquiera de las siguientes circunstancias:
- El cliente intenta realizar mantenimiento en los Equipos Cubiertos, o repararlos, de una manera que no se adecue a los términos de la garantía limitada original o los procedimientos recomendados de MEAU, o esté en conflicto con dichos términos;
- El daño al Equipo cubierto está ocasionado por: modificaciones, alteraciones, reparaciones o mantenimiento de los Equipos Cubiertos por parte de una persona que no sea un proveedor de servicio de MEAU autorizado; abuso físico o mal uso de los Equipos Cubiertos; operación de forma que contravenga las instrucciones que acompañan a los Equipos; uso de los Equipos junto con equipos suministrado por un tercero; o cualquier daño ocasionado por casos fortuitos como un relámpago o la fluctuación de la energía eléctrica;
- Ocurre daño en los Equipos Cubiertos que se origine por la incapacidad del Cliente de proporcionar mantenimiento razonable a las instalaciones o los Equipos;
- Las piezas y la mano de obra necesaria para mantener los Equipos Cubiertos no están incluidas en la Opción de servicio que seleccionó el Cliente;
- El Cliente rechaza el acceso oportuno y razonable del ingeniero de servicio de MEAU a la Ubicación Cubierta o a los Equipos Cubiertos.
- Es necesario, debido a circunstancias locales, utilizar mano de obra sindical o contratar a un contratista externo. En este caso, el personal de servicio de MEAU únicamente proporcionará supervisión y el Cliente será responsable del costo de dicha mano de obra sindical o contratada.
- El Equipo cubierto que se mueve de una Ubicación cubierta sin el consentimiento previo por escrito de MEAU y que no ha sido inspeccionado por MEAU después de la instalación en la nueva ubicación. Todos los cargos para proporcionar el Servicio en ese otro sitio se facturarán según la tarifa de mano de obra actual hasta que MEAU haya finalizado una inspección posterior al traslado, que pagará el Cliente; y
- El costo de completar una llamada de servicio que el Cliente demora o interrumpe.
Responsabilidades del Cliente:
- Prior to submitting to MEAU a signed copy of this Agreement and request for parts and/or service, Customer must contact Technical Support with Customer's machine model and serial number, 847-478-2500 x2 or service@meau.com, and receive a case number, correlating to tech support recommendations made during the call. Cualquier pieza no cubierta y las piezas solicitadas sin una recomendación de soporte técnico correspondiente se cobrarán por separado al precio de lista de ese momento.
- El Cliente deberá enviarle a MEAU una orden de compra con las tarifas de pedido de servicio vigentes (para servicio) y la lista de precios vigentes dado que las piezas se facturan en el momento en que se realiza el pedido (para piezas), junto con un Contrato completo y firmado. El Cliente se asegurará de que el sistema de control u otro equipo relevante se haya instalado, ubicado e interconectado correctamente.
- El Cliente deberá devolver todas las piezas defectuosas dentro de los diez (10) días hábiles después de haber recibido de la pieza de intercambio. Si no se devuelve la pieza dentro de este plazo, el Cliente no recibirá el crédito completo del precio de lista vigente y, por lo tanto, tendrá un cargo adicional.
- El Cliente notificará a MEAU dentro de los treinta (30) días si los Equipos Cubiertos se trasladan a una nueva ubicación; si no lo hace, se anulará este Contrato.
- El Cliente le proporcionará a MEAU acceso libre y total a los Equipos Cubiertos en la Ubicación Cubierta, asignará el tiempo suficiente para la prestación de servicios por parte del personal de MEAU y le brindará al personal de MEAU las instalaciones adecuadas de trabajo, espacio para almacenamiento, la calefacción, ventilación y energía eléctrica adecuadas, y los enchufes necesarios para proporcionar el servicio sin costo para MEAU. El Cliente será responsable de proporcionar al personal de MEAU un lugar de trabajo seguro para llevar a cabo los servicios de conformidad con este Contrato. El Cliente indemnizará, defenderá y eximirá a MEAU en virtud de cada reclamo que surja a causa de lesiones o daños que experimenten empleados, agentes y subcontratistas de MEAU mientras prestan los Servicios en la Ubicación Cubierta.
- El Cliente proporcionará el mantenimiento adecuado y razonable de las instalaciones y del Equipo cubierto incluyendo, sin limitación, lo siguiente:
- Mantener la temperatura del área donde se encuentran los Equipos Cubiertos entre 0 ºC y +40 ºC (sin congelación) para garantizar una vida más prolongada del Equipo cubierto;
- Controlar la humedad para evitar la condensación;
- Mantener el área de los Equipos Cubiertos libre de atmósferas corrosivas que podrían afectar el funcionamiento, el mantenimiento y la vida útil de los Equipos Cubiertos.
- Mantenimiento del Equipo cubierto limpio y sin suciedad suelta o desechos.
Horarios:
- Los horarios en este Contrato se rigen por la hora central de los Estados Unidos (Chicago).
- Cuando los pedidos se reciban antes de las 5 p. m. de un día hábil, las Piezas para los Equipos Cubiertos se enviarán el mismo día. Los pedidos de Piezas para el Equipo cubierto que se reciban después de las 5 p. m. se enviarán el día hábil siguiente.
Invoicing and Payment: Customer shall pay MEAU the price for the Option selected in advance, plus applicable sales use taxes. El Cliente pagará los cargos netos a treinta (30) días de la fecha de la factura. Los servicios y las reparaciones que no se cubran en virtud de la Opción se facturarán sobre la base de mano de obra y piezas utilizadas, a pagar en el momento en que se presten los servicios, a menos que MEAU haya hecho otros arreglos por adelantado. Los precios no incluyen los impuestos de ventas, uso y demás impuestos, y el importe de dichos impuestos que MEAU deba pagar o cobrar puede agregarse a cada factura o MEAU puede facturarlo por separado al Cliente. Cualquier importe vencido está sujeto a un interés del uno por ciento (1%) mensual o la tasa más alta permitida por ley. El Cliente será responsable de todos los costos y gastos incurridos por MEAU, incluyendo las costas de los abogados y todos los costos incurridos en cobrar sus facturas u otros pagos adeudados.
Garantía limitada:
- Los servicios que presta MEAU de conformidad con el presente Contrato no garantizan que el funcionamiento de los Equipos Cubiertos será ininterrumpido y no tendrá errores.
- MEAU garantiza, por el plazo restante de este Contrato o noventa (90) días a partir de la fecha de prestación del servicio (el “Período de Garantía”), el que sea mayor, que: (i) los Servicios se prestarán de manera competente; y (ii) cualquier Pieza que proporcione MEAU en relación con este Contrato estará libre de defectos en los materiales o la fabricación al momento de la instalación (el incumplimiento de cualquiera de las cláusulas (i) o (ii) se considerará un “Defecto Cubierto”). El Cliente entiende que las Piezas pueden incluir, a discreción de MEAU, el reemplazo de Equipos, piezas o componentes de estos con Equipos, piezas o componentes reparados que tengan la misma función.
- SI MEAU RECIBE UN AVISO POR ESCRITO DE UN DEFECTO CUBIERTO DURANTE EL PERÍODO DE GARANTÍA, LA ÚNICA Y EXCLUSIVA RESPONSABILIDAD DE MEAU Y LA ÚNICA Y EXCLUSIVA COMPENSACIÓN DEL CLIENTE SERÁ, A ELECCIÓN DE MEAU, MODIFICAR O REPARAR, TAN PRONTO COMO SEA POSIBLE, LOS EQUIPOS CUBIERTOS QUE NO ESTÉN FUNCIONANDO, SEGÚN EL USO Y MANTENIMIENTO NORMAL, DE CONFORMIDAD CON LAS ESPECIFICACIONES DE FÁBRICA DEBIDO A UN DEFECTO EN LOS MATERIALES O LA FABRICACIÓN, SUJETO A LOS TÉRMINOS, CONDICIONES Y LIMITACIONES QUE SE DESCRIBEN EN ESTA GARANTÍA LIMITADA. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO INCLUYE REPARACIONES DEL PRODUCTO IN SITU.
- El párrafo anterior establece la compensación exclusiva del Cliente y la responsabilidad única de MEAU por cualquier reclamo en virtud de la prestación de los servicios por parte de MEAU o los defectos en materiales, piezas o servicios suministrados, de conformidad con este Contrato, ya sea que dicho reclamo resulte de una responsabilidad contractual, garantía, agravio (incluida negligencia), responsabilidad objetiva o de otra manera. Esta garantía limitada reemplaza a todas las demás garantías, ya sean escritas u orales, implícitas o legales. A MENOS QUE SE ESPECIFIQUE LO CONTRARIO EN EL PRESENTE CONTRATO, MEAU NO OFRECE NINGUNA OTRA GARANTÍA de ningún tipo, EXPRESA NI IMPLÍCITA, al cliente, sus usuarios finales o algún tercero, CON RESPECTO A LAS PIEZAS O LOS SERVICIOS PROPORCIONADOS DE CONFORMIDAD CON ESTE CONTRATO. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UN FIN PARTICULAR, ESTÁN EXPRESAMENTE EXCLUIDAS DEL PRESENTE DOCUMENTO. NINGUNA INFORMACIÓN O ASESORAMIENTO ORAL O ESCRITO PROPORCIONADO POR MEAU O CUALQUIERA DE SUS EMPLEADOS O AGENTES CREARÁ UNA GARANTÍA NI DE NINGUNA FORMA INCREMENTARÁ EL ALCANCE DE LA GARANTÍA ESTIPULADO ANTERIORMENTE, Y NINGUNA DE DICHAS PERSONAS POSEE AUTORIDAD PARA MODIFICAR NINGÚN ASPECTO DE LA GARANTÍA PORPORCIONADA ANTERIORMENTE O CREAR NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXCEPTO MEDIANTE UNA MODIFICACIÓN POR ESCRITO DE ESTE CONTRATO.
Regulatory Laws and Standards: MEAU makes no promise, representation or warranty that the Parts and Service will conform to any federal, state or local laws, ordinances, regulations, codes or standards, except as particularly specified and agreed upon in writing by a duly authorized representative of MEAU. Los precios no incluyen el costo de ninguna inspección o permiso.
LIMITACIÓN DE LA RESPONSABILIDAD:
- EN NINGÚN CASO, YA SEA CONTRACTUAL, POR GARANTÍA, AGRAVIO (INCLUIDA NEGLIGENCIA) O DE CUALQUIER OTRA MANERA, MEAU SERÁ RESPONSABLE PARA CON EL CLIENTE O CUALQUIER TERCERO POR DAÑOS INDIRECTOS, FORTUITOS, ESPECIALES O EMERGENTES DE NINGUNA NATURALEZA, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, LUCRO CESANTE, PÉRDIDA DE USO DE LOS PRODUCTOS, PÉRDIDA DEL USO DE LOS EQUIPOS CUBIERTOS, DISFUNCIÓN DE OTROS BIENES O DE OTRA COSA, PRODUCCIÓN PERDIDA, PÉRDIDA DE CLIENTES, FONDO DE COMERCIO PERDIDO O PERÍODO DE INACTIVIDAD.
- Bajo ninguna circunstancia MEAU será responsable directa o indirectamente de ningún daño al Equipo cubierto o cualquier otra propiedad del Cliente, ni de ninguna lesión o muerte de ninguna persona en conexión con el desempeño de MEAU en virtud de este Contrato, excepto que dicho daño, lesión o muerte se atribuya directa y únicamente a la negligencia grave de MEAU. La responsabilidad completa de MEAU y la compensación única y exclusiva del Cliente por los reclamos que existan en conexión con este Contrato o que surjan de él, o el suministro de servicios y productos de MEAU descritos en este Contrato, se limitarán a los daños directos y reales del Cliente, que no podrán exceder el valor contable neto del Equipo cubierto (costo del Equipo cubierto menos la depreciación hasta la fecha) o tres veces los cargos anuales para el periodo de cobertura especificado en este Contrato, reducido por cualquier daño que se atribuya a la negligencia de los empleados o agentes del Cliente, el que sea mayor. En ningún caso MEAU será responsable de ninguna pérdida o daño que surja de no descubrir o reparar defectos latentes o defectos inherentes al diseño del Equipo cubierto.
Export Control: Parts are sold to Customer in the United States. El cliente, y no MEAU, realizará cualquier exportación del Equipo cubierto, las Piezas o cualquier tecnología relacionada con las piezas o el Equipo cubierto. El Cliente es el único responsable, a su costa, de cumplir con todas las leyes y normativas de exportación aplicables con respecto a la exportación de los Equipos cubiertos y los componentes de los mismos, incluyendo la Ley para la administración de exportaciones de los Estados Unidos y las Normativas de administración de exportaciones promulgadas ocasionalmente en virtud de la anterior, según se modifiquen, y de obtener la licencia, el permiso o cualquier otra aprobación de exportación necesaria que pueda exigirse con respecto a la exportación o reexportación de cualquier Parte o Equipo cubierto. El Cliente formalizará todos los documentos exigidos por MEAU para cumplir con las leyes y normativas de los Estados Unidos. Si dichos documentos no se completan correctamente y se envían a MEAU según se soliciten, MEAU puede rescindir la venta al Cliente de las Piezas y la prestación del servicio para el Equipo cubierto en cualquier momento sin ninguna responsabilidad adicional de MEAU para con el Cliente.
Term: This Agreement shall commence on the Effective Date and continue for a period of one or two years thereafter, as applicable pursuant to the Option selected by Customer and designated in the Agreement.
Default and Termination: In addition to all other rights and remedies provided to MEAU at law or under this Agreement, MEAU, at its option, may terminate this Agreement immediately without further notice to Customer if: (a) el Cliente no realiza el pago en la fecha de vencimiento; (b) el Cliente cede los beneficios a acreedores, admite por escrito su incapacidad para pagar sus deudas en las fechas de vencimiento, un tribunal asigna un administrador o síndico de todos los activos del Cliente o una parte sustancial de estos, el Cliente u otros inician procedimientos de quiebra o reorganización, el Cliente se declara insolvente o no puede pagar sus deudas en las fechas de vencimiento; (c) MEAU tiene razones fundadas para dudar de la capacidad de cumplimiento por parte del Cliente de sus obligaciones hacia MEAU y el Cliente no le brinda a MEAU la garantía adecuada de que podrá cumplir en un plazo de diez (10) días desde la petición de MEAU de dicha garantía; o (d) el Cliente no cumple con sus obligaciones en virtud de este Contrato y no compensa dicho incumplimiento en un plazo de diez (10) días después de recibir la notificación de dicho incumplimiento.
Force Majeure: MEAU shall not be liable for damage as a result of any delay or failure of performance or fulfil its obligations under this Agreement due to any cause beyond MEAU’s reasonable control, including, without limitation, acts of God, acts of Customer or any of its representatives or agents, embargo or other governmental act, regulation or order, fire, flood, freezing, storm, accident, strike, slow down, war, riot, delay in transportation, inability to obtain necessary labor, materials, fuel or manufacturing facility or any other circumstance, whether similar or dissimilar to the foregoing, which is beyond MEAU’s reasonable control. En el caso de dicha demora, la fecha de la prestación del servicio se extenderá por un periodo igual al tiempo perdido por el motivo de la demora y, si dicha demora está ocasionada por un acto del Cliente o cualquiera de sus representantes o agentes, el Cliente reembolsará a MEAU cualquier costo adicional que surja de dicha demora.
Entire Agreement: The terms and conditions of this Agreement and schedules if any, attached to or referenced herein, constitute the entire agreement between the parties with respect to the subject matter contained herein. Se reemplazarán todos los contratos, las representaciones, las declaraciones, las negociaciones, los acuerdos y los compromisos anteriores y actuales con respecto al objeto de este Contrato. Cada parte acepta que no existen garantías, afirmaciones, acuerdos o entendimientos de ningún tipo, naturaleza o descripción realizada por cualquiera de las partes a la otra, excepto aquellos que se incluyen expresamente en el presente Contrato. Ninguna modificación o cambio al presente Contrato tendrá vigencia a menos que se realice por escrito y esté firmado por los representantes autorizados de ambas partes.
Assignment: El Cliente no puede ceder el presente Contrato. Cualquier intento del Cliente de ceder cualquiera de sus derechos, deberes u obligaciones en virtud de este Contrato es nulo. El Cliente confirma y acuerda que los subcontratistas o proveedores de servicios autorizados seleccionados por MEAU pueden desempeñar los servicios descritos en el presente Contrato.
Notices: Whenever under the terms of or in connection with this Agreement any notice, consent, approval, authorization or other information is proper or required to be given by either party, such notice, consent, approval, authorization or other information shall be in writing and shall be given or made by facsimile, by reputable overnight courier with documentation of receipt to the intended recipient thereof or by registered or certified mail, return receipt requested, and with all postage prepaid, to the parties at the address listed beneath the signature of each party in this Agreement, or to such other address as the parties may specify from time to time in a notice given in accordance with this paragraph.
Varios:
- Si cualquier disposición del presente Contrato se considera no válida, ilegal o no exigible, la validez, legalidad y cumplimiento de las demás disposiciones no se verá de ninguna forma afectada ni limitada por esto.
- Este Contrato se regirá e interpretará según las leyes del estado de Illinois. La venta de Piezas al Cliente no se regirá por la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías, con sus enmiendas, la Convención sobre la Prescripción en materia de Compraventa Internacional de Mercaderías, con sus enmiendas, y la Ley Uniforme de Transacciones de Información por Computadora, y las partes por el presente renuncian a los efectos de dichos acuerdos.
- Salvo que se especifique lo contrario en el presente documento, todas las disputas o controversias que surjan de este Contrato, o que estén relacionadas con él de alguna manera, que las partes no resuelvan de buena fe en un plazo de treinta (30) días después de que cualquiera de las partes notifique a la otra sobre su deseo de arbitrar tales disputas o controversias se resolverán mediante arbitraje vinculante ante un panel de tres (3) árbitros de acuerdo con las reglas comerciales vigentes en ese momento, según lo modifique o complemente este artículo, de los Servicios Judiciales de Arbitraje y Mediación (“JAMS”, por sus siglas en inglés). El arbitraje se llevará a cabo en Chicago, Illinois. La sentencia arbitral se comunicará por escrito y en ella se deberán especificar los fundamentos fácticos y legales de dicha sentencia. La sentencia arbitral será definitiva y vinculante, y cualquier tribunal de jurisdicción competente podrá dictar una sentencia congruente con ella. Las partes acuerdan que el laudo arbitral se tratará de manera confidencial, y las partes no divulgarán, salvo que la ley u orden judicial exija lo contrario, el laudo arbitral a ningún tercero, excluyendo al personal de sus compañías afiliadas y sus abogados y contadores con necesidad de conocerlo, siempre que dichos destinatarios acepten estar obligados por las mismas restricciones que se establecen en este Contrato. El árbitro no tendrá la facultad de dictar una sentencia por daños punitivos. En caso de que exista un conflicto, este artículo reemplazará y controlará las reglas de JAMS. Nada de lo que se incluya en este artículo se interpretará como un impedimento o una prohibición para que cualquiera de las partes busque una compensación provisional, como una orden judicial o una orden de restricción temporal.
- Ninguna renuncia o la falta de una de las partes de exigir el estricto cumplimiento de cualquier disposición del presente Contrato en cualquier aspecto no se considerará una renuncia de dicha parte al derecho de insistir con el estricto cumplimiento de dicha disposición o de otras disposiciones del presente Contrato. Ninguna renuncia de ninguna de las partes de cualquier incumplimiento de este Contrato constituirá una renuncia a cualquier otro incumplimiento futuro. Ninguna renuncia será vinculante, a menos que sea formalizada por escrito por la parte contra la que se busca exigir la renuncia.
- Los encabezados incluidos en estos términos y condiciones se incluyen solo para referencia y no se considerarán en ninguna interpretación de los mismos.
- El texto de todas las partes del presente Contrato se interpretará en todos los casos como un todo, de conformidad con su significado justo y no estrictamente en favor ni en contra de ninguna de las partes.
- MEAU y el Cliente son contratistas independientes y su relación no es la de representado y representante. Ningún acto u obligación de ninguna de las partes es de ninguna manera vinculante para la otra parte.
Fecha de publicación: 06/2020 F42−051−TSSTS−001−J