fa_logo

FR-A800 Plus Series VFDs for Automated warehouse

Características

img-mv-1-sm
a800plus-main-banner
a800plus-main-banner


FREQROL-A800 Plus para almacén automatizado

Lanzamiento del nuevo inversor para logística y transporte

Los inversores FR-A800-AWH son ideales para la logística y el transporte, ya que admiten el control de retroalimentación doble,
control completamente cerrado y nueve tipos de sensores de distancia.

a800-plus-automated-warehouse-graphic
a800-plus-automated-warehouse-text

Control completamente cerrado

Esta función se utiliza para operar equipos de logística/transporte en combinación con medidores de distancia y el controlador host.
El equipo de logística/transporte se mueve mientras el bucle de posición se compensa ingresando la retroalimentación de la posición detectada por el medidor de distancia.

Control de retroalimentación doble

Se pueden suprimir los cambios en la retroalimentación del medidor de distancia utilizada para el control de posición. Esta función es útil cuando los valores medidos por el medidor de distancia no son estables y la operación se vuelve inestable.

a800-plus-full-closed-control

Reducción del tiempo de ciclo

■ Control antidesplazamiento

Esta función minimiza el balanceo del bastidor de la grúa mientras el vagón de transporte está en marcha.
Esto contribuirá a la reducción del tiempo de ciclo, ya que se requiere menos tiempo para que el balanceo se detenga.

■ Aceleración/desaceleración en curva S

Se pueden seleccionar los patrones de aceleración/desaceleración en curva S.
Es posible evitar el desplazamiento de la carga durante el transporte.

a800-plus-reducing-tact-time

Contribuir a la reducción de costos

Selección del control de horquillas

La horquilla del equipo de logística/transporte se mueve en función de la frecuencia establecida mientras que el comando de arranque se proporciona a través de la comunicación.
Se utilizan tres inversores para controlar el eje de desplazamiento, el eje de elevación y el eje de horquilla. Como alternativa, es posible utilizar dos inversores para controlar los tres ejes. El inversor para el motor del eje de desplazamiento o el motor del eje de elevación puede utilizarse para el motor del eje de horquilla.
Controlar tres motores con dos inversores contribuye a la reducción de costos.

Asistencia del sistema

Red

El maestro proporciona el comando de arranque, el comando de velocidad o el comando de posición de parada a los inversores a través de la comunicación para el control de conducción.

Tipo Red Observaciones
Comando
interfaz
Campo CC-Link IE Cuando se utiliza con FR-A8NCE
CC-Link IE Field Basic Solo modelos Ethernet
CC-Link Cuando se utiliza con FR-A8NC
Retroalimentación
(medidor de distancia)
RS-422 Solo modelos RS-485
Ethernet Solo modelos Ethernet
SSI Cuando se utiliza con
FR-A8APS-02

Ejemplo de aplicación 

FR-A8NCE (comunicación de red de campo CC-Link IE)

a800-plus-fr-a8nce-app-example
  • *1 Cuando se utiliza el FR-A8APS-02.
  • * 2Para conocer las interfaces de comandos compatibles, consulte la página 3.

Compatible con FR-A8NCE

Se puede utilizar el FR-A8NCE fabricado en noviembre de 2019 o después.
Verifique el número de SERIE indicado en la tarjeta de circuitos para el año y mes de producción.
La compatibilidad depende del número de SERIE como se muestra en la tabla de la derecha.

Número de SERIE de FR-A8NCE FR-A800-AWH
□ 9 X ◯◯◯ o anterior
(octubre de 2019 o antes)
No compatible (error E1)
□ 9 Y ◯◯◯ o posterior
(noviembre de 2019 o después)
Compatible
a800-plus-fr-a8nce-serial-no

El número de SERIE consta de un símbolo, dos caracteres que indican el año y el mes de producción, y tres caracteres que indican el número de control.
El último dígito del año de producción se indica como el año y el mes se indica del 1 al 9, X (octubre), Y (noviembre) o Z (diciembre).

Modelos de medidores de distancia compatibles

Inversor Medidor de distancia
Modelo Fabricante Método de medición Método de comunicación
Modelo RS-485 DME5000*1 SICK Láser RS-422
OLM100-1003 SICK Láser
(lectura de códigos de barras)
DL100pro*2 SICK Láser
AMS300i*3 Leuze Láser
CEV58M-00884 TR-electronic Encoder absoluto
Modelo Ethernet AMS308i*4 Leuze Láser Ethernet
Modelo RS-485/
Modelo Ethernet
(solo cuando se utiliza con FR-A8APS-02)
BPS307i Leuze Láser
(lectura de códigos de barras)
SSI
AMS304i Leuze Láser
CMV58M-00002 TR-electronic Encoder absoluto
  • *1 DME5000-113 y DME5000-213 admiten el inversor.
  • * 2DL100-21AA2103, DL100-21HA2103, DL100-22AA2103, DL100-22HA2103, DL100-23AA2103 y DL100-23HA2103 admiten el inversor.
  • * 3AMS300i-40H, AMS300i-120H, AMS300i-200H y AMS300i-300H admiten el inversor.
  • * 4AMS308i-40H, AMS308i-120H, AMS308i-200H y AMS308i-300H admiten el inversor.

Configuración sencilla

Registros de comunicación

El inversor admite comandos especiales para aplicaciones de logística/transporte, como el comando de posición de parada de 32 bits, el comando de tiempo de aceleración/desaceleración y el comando utilizado para monitorear el valor de la corriente.
La programación sencilla del controlador reduce el esfuerzo de configuración. Prevención de deslizamientos

Prevención de deslizamientos

Secuencia de freno

Esta función es útil para evitar el deslizamiento de la carga al inicio debido a la sincronización inadecuada de los frenos mecánicos y la alarma de sobrecorriente en estado de parada, y permite una operación segura. (Esta función se activa cuando se selecciona el control completamente cerrado).

Mejor resistencia ambiental

Revestimiento de la tarjeta de circuitos

El uso del inversor en un ambiente polvoriento puede causar fallas, como un cortocircuito.
Los inversores con revestimiento de la tarjeta de circuitos (conforme a IEC 60721-3-3 3C2/3S2) y conductores revestidos garantizan la confiabilidad, incluso en entornos deficientes.
(“-60” o “-06” se fija al final del nombre del modelo del inversor).

Powered by Translations.com GlobalLink Web Software