fa_logo

VFD de la serie FR-A800

FUNCIÓN PROTECTORA

img-mv-1-sm

Falla

When a protective function is activated, the VFD output is shut off and a Fault signal is output.

Disparo por sobrecorriente durante la aceleración

Panel de operación
Indicación
E.OC1
Indicación de FR-LU08 Disparo por sobrecorriente durante la aceleración
Nombre Disparo por sobrecorriente durante la aceleración
Descripción When the VFD output current reaches or exceeds approximately 235% of the rated current during acceleration, the protection circuit is activated and the VFD output is shut off.
Punto de control
  • Compruebe si hay aceleración repentina de la velocidad.
  • Compruebe si el tiempo de aceleración descendente es demasiado largo en una aplicación de elevación.
  • Compruebe si hay un cortocircuito de salida.
  • Compruebe que la configuración de Pr.3 Frecuencia base no sea de 60 Hz cuando la frecuencia nominal del motor sea de 50 Hz.
  • Compruebe si el nivel de funcionamiento de prevención de paros está demasiado alto. Compruebe si la operación de límite de corriente de respuesta rápida está desactivada.
  • Compruebe que no se realice con frecuencia la conducción regenerativa. (Compruebe si el voltaje de salida es mayor que el voltaje de referencia de V/F en la conducción regenerativa y si se produce una sobrecorriente debido al aumento de la corriente del motor).
  • Compruebe que la fuente de alimentación del terminal RS-485 no esté en cortocircuito (en el control vectorial).
  • Verifique que el cableado del encoder y las especificaciones (fuente de alimentación del encoder, resolución, diferencial/complementario) sean correctos. Compruebe también que el cableado del motor (U, V, W) sea correcto (en el control vectorial).
  • Compruebe que la dirección de rotación no se cambie de rotación de avance a retroceso (o de retroceso a avance) durante el control de torque en el control del vector sin sensor en tiempo real.
  • Check that the VFD capacity matches with the motor capacity. (PM sensorless vector control)
  • Check if a start command is given to the VFD while the motor is coasting. (PM sensorless vector control)
Medida correctiva
  • Establezca el tiempo de aceleración para que sea más largo. (Acorte el tiempo de aceleración descendente del elevador).
  • If "E.OC1" always appears at start, disconnect the motor once and restart the VFD. Si sigue apareciendo “E.OC1”, comuníquese con su representante de ventas.
  • Compruebe el cableado para asegurarse de que no se produzca un cortocircuito de salida.
  • Establezca 50 Hz en Pr.3 Frecuencia base. (Consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES de FR-A800 [DETALLADO])
  • Disminuya el nivel de funcionamiento de prevención de paros. Active la operación de límite de corriente de respuesta rápida. (Consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES de FR-A800 [DETALLADO])
  • Establezca el voltaje base (voltaje nominal del motor, etc.) en Pr.19 Voltaje de frecuencia base. (Consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES de FR-A800 [DETALLADO])
  • Compruebe la conexión del terminal RS-485 (en el control vectorial).
  • Compruebe el cableado y las especificaciones del encoder y del motor. Realice el ajuste de acuerdo con las especificaciones del encoder y el motor (en el control vectorial). (Consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES de FR-A800 [DETALLADO])
  • Evite que el motor cambie la dirección de rotación de avance a retroceso (o de retroceso a avance) durante el control de torque en el control del vector sin sensor en tiempo real.
  • Choose VFD and motor capacities that match. (PM sensorless vector control)
  • Ingrese un comando de arranque después de que el motor se detenga. Como alternativa, utilice el reinicio automático después de un fallo de energía instantáneo/función de arranque rápido. (Consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES de FR-A800 [DETALLADO]). (Control vectorial sin sensores de PM)

Disparo por sobrecorriente durante velocidad constante

Panel de operación
Indicación
E.OC2
Indicación de FR-LU08 Disparo por sobrecorriente durante velocidad constante
Nombre Disparo por sobrecorriente durante velocidad constante
Descripción When the VFD output current reaches or exceeds approximately 235% of the rated current during constantspeed operation, the protection circuit is activated and the VFD output is shut off.
Punto de control
  • Compruebe si hay un cambio repentino de carga.
  • Compruebe si hay un cortocircuito en el circuito de salida.
  • Compruebe si el nivel de funcionamiento de prevención de paros está demasiado alto. Compruebe si la operación de límite de corriente de respuesta rápida está desactivada.
  • Compruebe que la fuente de alimentación del terminal RS-485 no esté en cortocircuito (en el control vectorial).
  • Compruebe que la dirección de rotación no se cambie de rotación de avance a retroceso (o de retroceso a avance) durante el control de torque en el control del vector sin sensor en tiempo real.
  • Check that the VFD capacity matches with the motor capacity. (PM sensorless vector control)
  • Check if a start command is given to the VFD while the motor is coasting. (PM sensorless vector control)
Medida correctiva
  • Mantenga la carga estable.
  • Compruebe el cableado para asegurarse de que no se produzca un cortocircuito de salida.
  • Disminuya el nivel de funcionamiento de prevención de paros. Active la operación de límite de corriente de respuesta rápida. (Consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES de FR-A800 [DETALLADO])
  • Compruebe la conexión del terminal RS-485 (en el control vectorial).
  • Evite que el motor cambie la dirección de rotación de avance a retroceso (o de retroceso a avance) durante el control de torque en el control del vector sin sensor en tiempo real.
  • Choose VFD and motor capacities that match. (PM sensorless vector control)
  • Ingrese un comando de arranque después de que el motor se detenga. Como alternativa, utilice el reinicio automático después de un fallo de energía instantáneo/función de arranque rápido. (Consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES de FR-A800 [DETALLADO]). (Control vectorial sin sensores de PM)

Sobrecorriente durante la desaceleración

Panel de operación
Indicación
E.OC3
Indicación de FR-LU08 Sobrecorriente durante la desaceleración
Nombre Disparo por sobrecorriente durante la desaceleración o parada
Descripción When the VFD output current reaches or exceeds approximately 235% of the rated current during deceleration (other than acceleration or constant speed), the protection circuit is activated and the VFD output is shut off.
Punto de control
  • Compruebe si hay una reducción repentina de la velocidad.
  • Compruebe si hay un cortocircuito en el circuito de salida.
  • Compruebe si el freno mecánico del motor funciona demasiado rápido.
  • Compruebe si el nivel de funcionamiento de prevención de paros está demasiado alto. Compruebe si la operación de límite de corriente de respuesta rápida está desactivada.
  • Compruebe que la fuente de alimentación del terminal RS-485 no esté en cortocircuito (en el control vectorial).
  • Compruebe que la dirección de rotación no se cambie de rotación de avance a retroceso (o de retroceso a avance) durante el control de torque en el control del vector sin sensor en tiempo real.
  • Check that the VFD capacity matches with the motor capacity. (PM sensorless vector control)
  • Check if a start command is given to the VFD while the motor is coasting. (PM sensorless vector control)
Medida correctiva
  • Establezca el tiempo de desaceleración para que sea más largo.
  • Compruebe el cableado para asegurarse de que no se produzca un cortocircuito de salida.
  • Compruebe el funcionamiento del freno mecánico.
  • Disminuya el nivel de funcionamiento de prevención de paros. Active la operación de límite de corriente de respuesta rápida. (Consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES de FR-A800 [DETALLADO])
  • Compruebe la conexión del terminal RS-485 (en el control vectorial).
  • Evite que el motor cambie la dirección de rotación de avance a retroceso (o de retroceso a avance) durante el control de torque en el control del vector sin sensor en tiempo real.
  • Choose VFD and motor capacities that match. (PM sensorless vector control)
  • Ingrese un comando de arranque después de que el motor se detenga. Como alternativa, utilice el reinicio automático después de un fallo de energía instantáneo/función de arranque rápido. (Consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES de FR-A800 [DETALLADO]). (Control vectorial sin sensores de PM)

Sobrecorriente durante la aceleración

Panel de operación
Indicación
E.OV1
Indicación de FR-LU08 Sobrecorriente durante la aceleración
Nombre Disparo por sobretensión regenerativa durante la aceleración
Descripción If regenerative power causes the VFD's internal main circuit DC voltage to reach or exceed the specified value, the protection circuit is activated to stop the VFD output. El circuito también puede activarse por un voltaje de sobretensión producido en el sistema de suministro de energía.
Punto de control
  • Compruebe si la aceleración es demasiado lenta (p. ej., durante la aceleración descendente en una carga de elevación vertical).
  • Compruebe que el Pr.22 Nivel de funcionamiento de prevención de paros no esté configurado en la corriente sin carga o inferior.
  • Compruebe si el funcionamiento de prevención de paros se activa con frecuencia en una aplicación con una inercia de carga grande.
Medida correctiva
  • Establezca el tiempo de aceleración para que sea más corto.
    Utilice la función de prevención de regeneración (Pr.882 a Pr.886). (Consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES de FR-A800 [DETALLADO])
  • Establezca un valor mayor que la corriente sin carga en Pr.22.
  • Establezca Pr.154 Selección de reducción de voltaje durante el funcionamiento de prevención de paros= “10 o 11”. (Consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES de FR-A800 [DETALLADO])

Sobretensión de velocidad estable

Panel de operación
Indicación
E.OV2
Indicación de FR-LU08 Sobretensión de velocidad estable
Nombre Disparo por sobretensión regenerativa durante la velocidad constante
Descripción If regenerative power causes the VFD's internal main circuit DC voltage to reach or exceed the specified value, the protection circuit is activated to stop the VFD output. El circuito también puede activarse por un voltaje de sobretensión producido en el sistema de suministro de energía.
Punto de control
  • Compruebe si hay un cambio repentino de carga.
  • Compruebe que el Pr.22 Nivel de funcionamiento de prevención de paros no esté configurado en la corriente sin carga o inferior.
  • Compruebe si el funcionamiento de prevención de paros se activa con frecuencia en una aplicación con una inercia de carga grande.
  • Compruebe que el tiempo de aceleración/desaceleración no sea demasiado corto.
Medida correctiva
  • Mantenga la carga estable.
  • Utilice la función de prevención de regeneración (Pr.882 a Pr.886). (Consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES de FR-A800 [DETALLADO])
  • Utilice la unidad de freno o el convertidor común de regeneración de potencia (FR-CV) según sea necesario.
  • Establezca un valor mayor que la corriente sin carga en Pr.22.
  • Establezca Pr.154 Selección de reducción de voltaje durante el funcionamiento de prevención de paros= “10 o 11”. (Consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES de FR-A800 [DETALLADO])
  • Establezca el tiempo de aceleración/desaceleración para que sea más largo. (Durante el control vectorial o el control del vector de flujo magnético avanzado, se puede aumentar el torque de salida. Sin embargo, la aceleración repentina puede causar un sobrepaso en la velocidad, lo que genera una ocurrencia de sobretensión).

Sobrecorriente durante la aceleración

Panel de operación
Indicación
E.OV3
Indicación de FR-LU08 Sobrecorriente durante la aceleración
Nombre Disparo por sobretensión regenerativa durante la desaceleración o parada
Descripción If regenerative power causes the VFD's internal main circuit DC voltage to reach or exceed the specified value, the protection circuit is activated to stop the VFD output. El circuito también puede activarse por un voltaje de sobretensión producido en el sistema de suministro de energía.
Punto de control
  • Compruebe si hay una reducción repentina de la velocidad.
  • Compruebe si el funcionamiento de prevención de paros se activa con frecuencia en una aplicación con una inercia de carga grande.
Medida correctiva
  • Establezca el tiempo de desaceleración para que sea más largo. (Establezca el tiempo de desaceleración que coincide con el momento de inercia de la carga).
  • Haga que el ciclo del freno sea más largo.
  • Utilice la función de prevención de regeneración (Pr.882 a Pr.886). (Consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES de FR-A800 [DETALLADO])
  • Utilice la unidad de freno o el convertidor común de regeneración de potencia (FR-CV) según sea necesario.
  • Establezca Pr.154 Selección de reducción de voltaje durante el funcionamiento de prevención de paros= “10 o 11”. (Consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES de FR-A800 [DETALLADO])

Sobrecarga del inversor

Panel de operación
Indicación
E.THT
Indicación de FR-LU08 Sobrecarga del inversor
Nombre VFD overload trip (Electronic thermal O/L relay)
Descripción If the temperature of the output transistor elements exceeds the protection level with a rated output current or higher flowing without the overcurrent trip (E.OC[]), the VFD output is stopped. (Overload capacity 150% 60s)
Punto de control
  • Compruebe que el tiempo de aceleración/desaceleración no sea demasiado corto.
  • Compruebe que el ajuste del impulso de torque no sea demasiado grande (pequeño).
  • Compruebe que la configuración de selección del patrón de carga sea adecuada para el patrón de carga de la máquina en uso.
  • Compruebe el motor para ver si se utiliza bajo sobrecarga.
  • Verifique que el cableado del encoder y las especificaciones (fuente de alimentación del encoder, resolución, diferencial/complementario) sean correctos. Compruebe también que el cableado del motor (U, V, W) sea correcto (en el control vectorial).
Medida correctiva
  • Establezca el tiempo de aceleración/desaceleración para que sea más largo.
  • Ajuste la configuración del impulso de torque.
  • Establezca la configuración de selección del patrón de carga de acuerdo con el patrón de carga de la máquina en uso.
  • Reduzca la carga.
  • Compruebe el cableado y las especificaciones del encoder y del motor. Realice el ajuste de acuerdo con las especificaciones del encoder y el motor (en el control vectorial). (Consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES de FR-A800 [DETALLADO])

Sobrecarga del motor

Panel de operación
Indicación
E.THM
Indicación de FR-LU08 Sobrecarga del motor
Nombre Disparo por sobrecarga del motor (función de relé térmico electrónico)
Descripción The electronic thermal O/L relay function in the VFD detects motor overheat, which is caused by overload or reduced cooling capability during low-speed operation. Cuando el valor de calor acumulado alcanza el 85 % de la configuración de Pr.9 Relé térmico electrónico de O/L, se emite una alarma previa (TH). When the accumulated value reaches the specified value, the protection circuit is activated to stop the VFD output. When the VFD is used to drive a dedicated motor, such as a multiple-pole motor, or several motors, the motor cannot be protected by the electronic thermal O/L relay. Install an external thermal relay on the VFD output side.
Punto de control
  • Compruebe el motor para ver si se utiliza bajo sobrecarga.
  • Compruebe que la configuración de Pr.71 Motor aplicado para la selección del motor sea correcta. (Consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES de FR-A800 [DETALLADO])
  • Compruebe que la configuración del funcionamiento de prevención de paros sea correcta.
Medida correctiva
  • Reduzca la carga.
  • Para un motor de torque constante, configure el motor de torque constante en Pr.71.
  • Establezca el nivel de funcionamiento de prevención de paros en consecuencia. (Consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES de FR-A800 [DETALLADO])

H/Sink O/Temp

Panel de operación
Indicación
E.FIN
Indicación de FR-LU08 H/Sink O/Temp
Nombre Sobrecalentamiento del disipador de calor
Descripción When the heatsink overheats, the temperature sensor is activated, and the VFD output is stopped.
La señal FIN puede emitirse cuando la temperatura llega a aproximadamente el 85 % de la temperatura de operación de protección contra sobrecalentamiento del disipador de calor.
Para el terminal utilizado para la salida de señal FIN, asigne la función configurando “26 (lógica positiva) o 126 (lógica negativa)” de Pr.190 a Pr.196 (Selección de función de terminal de salida). (Consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES de FR-A800 [DETALLADO])
Punto de control
  • Compruebe si hay una temperatura del aire circundante demasiado alta.
  • Compruebe si hay obstrucciones en el disipador de calor.
  • Compruebe que el ventilador de refrigeración no se haya detenido. (Compruebe que en el panel del operador no aparezca FN).
Medida correctiva
  • Establezca la temperatura del aire circundante dentro de las especificaciones.
  • Limpie el disipador de calor.
  • Reemplace el ventilador de refrigeración.

Fallo de energía instantáneo

Panel de operación
Indicación
E.IPF
Indicación de FR-LU08 Fallo de energía instantáneo
Nombre Fallo de energía instantáneo (solo modelos estándar y compatibles con IP55)
Descripción If a power failure occurs (or when power input to the VFD is shut off) for longer than 15 ms, the instantaneous power failure protective function is activated to shut off the VFD output in order to prevent the control circuit from malfunctioning. If a power failure persists for 100 ms or longer, the fault warning output is not provided, and the VFD restarts if the start signal is ON upon power restoration. (The VFD continues operating if an instantaneous power failure is within 15 ms.) En algún estado de funcionamiento (magnitud de la carga, configuración del tiempo de aceleración/desaceleración, etc.), se puede activar la sobrecorriente u otra protección al restablecer la energía.
Cuando se activa la protección de fallo de energía instantáneo, se emite la señal de IPF. (Consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES de FR-A800 [DETALLADO])
Punto de control Encuentre la causa de la ocurrencia del fallo de energía instantáneo.
Medida correctiva
  • Resuelva el fallo de energía instantáneo.
  • Prepare una fuente de alimentación de respaldo para un fallo de energía instantáneo.
  • Establezca la función de reinicio automático después de un fallo de energía instantáneo (Pr.57). (Consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES de FR-A800 [DETALLADO])

Baja tensión

Panel de operación
Indicación
E.UVT
Indicación de FR-LU08 Baja tensión
Nombre Baja tensión (solo modelos estándar y compatibles con IP55)
Descripción If the power supply voltage of the VFD decreases, the control circuit will not perform normal functions. Además, el torque del motor será insuficiente o aumentará la generación de calor. To prevent this, if the power supply voltage decreases to about 150 VAC (300 VAC for the 400 V class) or below, this function shuts off the VFD output.
Cuando un puente no está conectado entre P/+ y P1, se activa la función protectora contra baja tensión.
Cuando se activa la protección contra baja tensión, se emite la señal de IPF. (Consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES de FR-A800 [DETALLADO])
Punto de control
  • Compruebe si se acciona un motor de alta capacidad.
  • Compruebe si el puente está conectado entre los terminales P/+ y P1.
Medida correctiva
  • Compruebe los dispositivos en la línea de suministro de energía, como la fuente de energía en sí. Si esta función se activa debido a un voltaje inestable en la fuente de alimentación, cambie el nivel de baja tensión (valor de voltaje del bus de CC). (Consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES FR-A800 [DETALLADO])
  • No retire el puente a través de los terminales P/+ y P1, excepto cuando conecte un reactor de CC.
  • Si el problema aún persiste después de tomar la medida anterior, comuníquese con su representante de ventas.

Pérdida de fase de entrada

Panel de operación
Indicación
E.ILF
Indicación de FR-LU08 Pérdida de fase de entrada
Nombre Pérdida de fase de entrada (solo modelos estándar y compatibles con IP55)
Descripción When Pr.872 Input phase loss protection selection is enabled ("1") and one of the three-phase power input is lost, the VFD output is shut off. Esta función protectora no está disponible cuando Pr.872 se establece en el valor inicial (Pr.872 = “0”). (Consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES de FR-A800 [DETALLADO])
Punto de control Compruebe si hay una rotura en el cable para la entrada de la fuente de alimentación trifásica.
Medida correctiva
  • Conecte los cables correctamente.
  • Repare cualquier parte rota en el cable.

STP prevención de paros

Panel de operación
Indicación
E.OLT
Indicación de FR-LU08 STP prevención de paros
Nombre Parada de prevención de paros
Descripción [V/F] [Flujo magnético]
If the output frequency has fallen to 0,5 Hz by stall prevention operation and remains for 3 seconds, a fault (E.OLT) appears and the VFD is shut off. Aparece OL mientras se activa la prevención de paros.
[Sin sensor] [Vector] [PM]
When speed control is performed, a fault (E.OLT) appears and the VFD output is shut off if frequency drops to the Pr.865 Low speed detection (initial value is 1,5 Hz) setting by torque limit operation and the output torque exceeds the Pr.874 OLT level setting (initial value is 150%) setting and remains 3 seconds.
Punto de control
  • Compruebe el motor para ver si se utiliza bajo sobrecarga.
  • Compruebe que los valores Pr.865 y Pr.874 sean correctos.
    (Verifique la configuración de Pr.22 Nivel de funcionamiento de prevención de paros en el control V/F y el control del vector de flujo magnético avanzado).
  • Compruebe si un motor está conectado en el control vectorial sin sensores de PM.
Medida correctiva
  • Reduzca la carga.
  • Cambie los valores Pr.22, Pr.865, y Pr.874. (Verifique la configuración de Pr.22 en el control V/F y el control del vector de flujo magnético avanzado).
  • Para la operación de prueba sin conectar un motor, seleccione la operación de prueba de control vectorial sin sensores de PM. (Consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES de FR-A800 [DETALLADO])
  • También verifique que se tome la contramedida de advertencia de prevención de paros (sobrecorriente) (OL) o de advertencia de prevención de paros (sobretensión) (oL).

Pérdida de pasos del motor

Panel de operación
Indicación
E.SOT
[PM]
Indicación de FR-LU08 Pérdida de pasos del motor
Nombre Detección de pérdida de sincronismo
Descripción The VFD output is shut off when the motor operation is not synchronized. (Esta función solo está disponible en el control vectorial sin sensores de PM).
Punto de control
  • Compruebe que el motor PM no esté accionado por sobrecarga.
  • Check if a start command is given to the VFD while the PM motor is coasting.
  • Compruebe si un motor está conectado en el control vectorial sin sensores de PM.
  • Compruebe si se acciona un motor PM que no sea de la serie MM-CF.
Medida correctiva
  • Establezca el tiempo de aceleración para que sea más largo.
  • Reduzca la carga.
  • If the VFD restarts during coasting, set Pr.57 Restart coasting time ≠"9999", and select the automatic restart after instantaneous power failure.
  • Compruebe la conexión del motor IPM.
  • Para la operación de prueba sin conectar un motor, seleccione la operación de prueba de control vectorial sin sensores de PM.
    (Consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES de FR-A800 [DETALLADO])
  • Accione un motor IPM (serie MM-CF).
  • Al conducir un motor IPM que no sea de la serie MM-CF, se debe realizar un ajuste automático sin conexión. (Consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES de FR-A800 [DETALLADO])

Detección de falla de límite superior

Panel de operación
Indicación
E.LUP
Indicación de FR-LU08 Detección de falla de límite superior
Nombre Detección de falla de límite superior
Descripción The VFD output is shut off when the load exceeds the upper limit fault detection range. Esta función protectora no está disponible en la configuración inicial de Pr.1490 (Pr.1490 = “9999”).
Punto de control
  • Compruebe si se aplica demasiada carga al equipo.
  • Compruebe que las configuraciones de las características de carga sean correctas.
Medida correctiva
  • Inspeccione el equipo.
  • Ajuste las características de carga (Pr.1481 a Pr.1487) correctamente.

Detección de fallas de límite inferior

Panel de operación
Indicación
E.LDN
Indicación de FR-LU08 Detección de fallas de límite inferior
Nombre Detección de fallas de límite inferior
Descripción The VFD output is shut off when the load falls below the lower limit fault detection range. Esta función protectora no está disponible en la configuración inicial de Pr.1491 (Pr.1491 = “9999”).
Punto de control
  • Compruebe si la carga del equipo es demasiado ligera.
  • Compruebe que las configuraciones de las características de carga sean correctas.
Medida correctiva
  • Inspeccione el equipo.
  • Ajuste las características de carga (Pr.1481 a Pr.1487) correctamente.

Falla del circuito del freno

Panel de operación
Indicación
E.BE
Indicación de FR-LU08 Falla del circuito del freno
Nombre Detección de alarma del transistor del freno
Descripción
  • The VFD output is shut off if a fault due to damage of the brake transistor and such occurs in the brake circuit.
    In such a case, the power supply to the VFD must be shut off immediately.
  • Aparece cuando se produjo una falla de circuito interno en tipos de convertidores separados y modelos compatibles con IP55.
Punto de control
  • Reduzca la inercia de la carga.
  • Compruebe que la tarea del freno sea correcta.
Medida correctiva Replace the VFD.

Falla de conexión a tierra

Panel de operación
Indicación
E.GF
Indicación de FR-LU08 Falla de conexión a tierra
Nombre Sobrecorriente por falla a tierra (masa) del lado de salida
Descripción The VFD output is shut off if an earth (ground) fault overcurrent flows due to an earth (ground) fault that occurred on the VFD's output side (load side).
Punto de control Compruebe si hay una falla a tierra en el motor y el cable de conexión.
Medida correctiva Repare la parte de la falla a tierra (masa).

Pérdida de fase de salida

Panel de operación
Indicación
E.LF
Indicación de FR-LU08 Pérdida de fase de salida
Nombre Pérdida de fase de salida
Descripción The VFD output is shut off if one of the three phases (U, V, W) on the VFD's output side (load side) is lost.
Punto de control
  • Compruebe el cableado. (Compruebe que el motor esté funcionando normalmente).
  • Check that the capacity of the motor used is not smaller than that of the VFD.
  • Check if a start command is given to the VFD while the motor is coasting. (PM sensorless vector control)
Medida correctiva
  • Conecte los cables correctamente.
  • Ingrese un comando de arranque después de que el motor se detenga. Como alternativa, utilice el reinicio automático después de un fallo de energía instantáneo/función de arranque rápido (Consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES de FR-A800 [DETALLADO]). (Control vectorial sin sensores de PM)

Func. del relé tér. ext.

Panel de operación
Indicación
E.OHT
Indicación de FR-LU08 Func. del relé tér. ext.
Nombre Funcionamiento del relé térmico externo
Descripción The VFD output is shut off if the external thermal relay provided for motor overheat protection or the internally mounted thermal relay in the motor, etc. switches ON (contacts open). Esta función está disponible cuando “7” (señal OH) se establece en cualquiera de Pr.178 a Pr.189 (Selección de función de terminal de entrada). Esta función protectora no está disponible en el estado inicial. (La señal de OH no está asignada).
Punto de control
  • Compruebe si el motor se sobrecalienta.
  • Compruebe que el valor “7” (señal OH) esté configurado correctamente en cualquiera de Pr.178 a Pr.189 (Selección de función de terminal de entrada).
Medida correctiva
  • Reduzca la carga y el trabajo de operación.
  • Even if the relay contacts are reset automatically, the VFD will not restart unless it is reset.

Func. termistor PTC

Panel de operación
Indicación
E.PTC
Indicación de FR-LU08 Func. termistor PTC
Nombre Funcionamiento del termistor PTC
Descripción The VFD output is shut off if resistance of the PTC thermistor connected between terminal 2 and terminal 10 is equal to or higher than the Pr.561 PTC thermistor protection level setting for a continuous time equal to or longer than the setting value in Pr.1016 PTC thermistor protection detection time. Cuando se establece el valor inicial (Pr.561 = “9999”), esta función protectora no está disponible.
Punto de control
  • Compruebe la conexión con el termistor PTC.
  • Compruebe las configuraciones de Pr.561 y Pr.1016.
  • Compruebe el funcionamiento del motor bajo sobrecarga.
Medida correctiva Reduzca la carga.

Falla de opción

Panel de operación
Indicación
E.OPT
Indicación de FR-LU08 Falla de opción
Nombre Falla de opción
Descripción
  • Aparece cuando la fuente de alimentación de CA se conecta accidentalmente al terminal R/L1, S/L2 o T/L3 cuando se conecta un convertidor de alto factor de potencia (FR-HC2) o un convertidor común de regeneración de potencia (FR-CV) (cuando Pr.30 Selección de función regenerativa = “2”).
  • Aparece cuando se selecciona el comando de torque mediante la opción adicional utilizando Pr.804 Selección de fuente de comando de torque y no se monta ninguna opción adicional. Esta función está disponible con el control de torque.
  • Aparece cuando una de las opciones adicionales compatible con el control vectorial o una opción de terminal de control (FR-A8TP) no se instaló durante el control de orientación del extremo de la máquina.
  • Aparece cuando se cambia el interruptor para la configuración del fabricante de la opción adicional.
  • Aparece cuando se conecta una opción de comunicación mientras Pr.296 Nivel de bloqueo de contraseña = “0 o 100”.
Punto de control
  • Compruebe que la fuente de alimentación de CA no esté conectada al terminal R/L1, S/L2 o T/L3 cuando se conecte un convertidor de alto factor de potencia (FR-HC2) o un convertidor común de regeneración de potencia (FR-CV) (cuando Pr.30 = “2”).
  • Compruebe que la opción adicional para la configuración del comando de torque esté conectada.
  • Compruebe que la opción adicional de control vectorial y la opción de terminal de control (FR-A8TP) estén instaladas correctamente.
    Compruebe que las configuraciones Pr.393 Selección de orientación y Pr.862 Selección de opciones del encoder sean correctas.
  • Verifique el bloqueo de contraseña con una configuración de Pr.296 = “0, 100”.
Medida correctiva
  • Compruebe la configuración y el cableado de Pr.30.
  • The VFD may be damaged if the AC power supply is connected to terminal R/L1, S/L2, or T/L3 when a high power factor converter is connected. Comuníquese con su representante de ventas.
  • Compruebe la conexión de la opción adicional. Compruebe la configuración de Pr.804.
  • Instale correctamente la opción adicional del control vectorial y la opción de terminal de control (FR-A8TP). Configure Pr.393 y Pr.862 correctamente. (Consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES de FR-A800 [DETALLADO])
  • Regrese a la configuración inicial el interruptor en la opción adicional, que es para la configuración del fabricante. (Consulte el Manual de instrucciones de cada opción).
  • Para aplicar el bloqueo de contraseña al instalar una opción de comunicación, configure Pr.296 ≠ “0, 100”. (Consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES de FR-A800 [DETALLADO])

Falla de Opción1 a Falla de Opción3

Panel de operación
Indicación
E.OP1 a E.OP3
Indicación de FR-LU08 Falla de Opción1 a Falla de Opción3
Nombre Falla de opción de comunicación
Descripción
  • The VFD output is shut off if a communication line error occurs in the communication option.
  • This function stops the VFD output when a communication line error occurs on the CC-Link IE Field network communication circuit board of the FR-A800-GF.
  • When the FR-A8APR is installed to the VFD and a motor with a resolver is used, the VFD output is shut off if the FR-A8APR fails or the wiring of the resolver is not properly connected.
Punto de control
  • Compruebe si hay una operación y configuración incorrecta de la función de opción.
  • Compruebe que la opción adicional esté enchufada en el conector de forma segura.
  • For the FR-A800-GF, check that the CC-Link IE Field Network communication circuit board is securely installed to the connector of the VFD control circuit board.
  • Compruebe si hay una rotura en el cable de comunicaciones.
  • Compruebe que el resistor de los terminales se ajuste correctamente.
  • Compruebe que el cableado del solucionador sea correcto. (Cuando se utiliza el FR-A8APR).
Medida correctiva
  • Compruebe la configuración de la función de opción, etc.
  • Conecte la opción adicional de forma segura.
  • Conecte de forma segura la tarjeta de circuitos de comunicación de la red de campo CC-Link IE del FR-A800-GF.
  • Compruebe la conexión del cable de comunicaciones.
  • Verifique el cableado del solucionador (cuando se utiliza el FR-A8APR).
  • If the fault occurs again when the VFD is reset, contact your sales representative.

Falla 16 a falla 20

Panel de operación
Indicación
E.16 a E.20
Indicación de FR-LU08 Falla 16 a falla 20
Nombre Error de definición del usuario por parte de la función de PLC
Descripción La función protectora se activa configurando “16 a 20” en el registro especial SD1214 para la función de PLC. The VFD output is shut off when the protective function is activated.
La función protectora se activa cuando se habilita la función de PLC. Esta función protectora no está disponible en la configuración inicial (Pr.414 = “0”).
Cualquier string de caracteres puede mostrarse en FR-LU08 o FR-PU07 mediante programas secuenciales.
Punto de control Compruebe si “16 a 20” está configurado en el registro especial SD1214.
Medida correctiva Establezca un valor distinto de “16 a 20” en el registro especial SD1214.

Falla del dispositivo de almacenamiento interno

Panel de operación
Indicación
E.PE6
Indicación de FR-LU08 Falla
Nombre Falla del dispositivo de almacenamiento interno
Descripción This protective function is activated by a VFD reset if writing data fails due to power-OFF or a data fault occurs in the storage device during parameter operations.
Punto de control Compruebe si la alimentación se apagó durante las operaciones de parámetros.
Medida correctiva Compruebe la fuente de alimentación o los dispositivos del sistema de alimentación para verificar que los dispositivos no tengan fallas.
  • Cuando se produce E.PE6 debido a un apagado durante las operaciones de parámetros:
    Check the read value of Pr.890. When the value is "7" or smaller, perform All parameter clear and then a VFD reset. Los parámetros que se cambiaron antes de borrar todos los parámetros deben volver a configurarse.
  • When E.PE6 occurs due to other reason (such as turning OFF/ON the power or a VFD reset):
    Comuníquese con su representante de ventas.

Memoria corrupta

Panel de operación
Indicación
E.PE
Indicación de FR-LU08 Memoria corrupta
Nombre Falla del dispositivo de almacenamiento de parámetros
Descripción The VFD output is shut off if a fault occurs in the parameter stored. (EEPROM failure)
Punto de control Compruebe si hay demasiados números de tiempos de escritura de parámetros.
Medida correctiva Comuníquese con su representante de ventas.
Establezca “1” en Pr.342 Selección de escritura EEPROM de comunicación (escribir en RAM) para la operación que requiere escritura frecuente de parámetros a través de la comunicación, etc. Tenga en cuenta que escribir en RAM vuelve al estado inicial al apagarse.

Desconexión de PU

Panel de operación
Indicación
E.PUE
Indicación de FR-LU08 Desconexión de PU
Nombre Desconexión de PU
Descripción
  • The VFD output is shut off if communication between the VFD and PU is suspended, e.g. the operation panel or parameter unit is disconnected, when the disconnected PU disconnection function is valid in Pr.75 Reset selection/disconnected PU detection/PU stop selection.
  • The VFD output is shut off if communication errors occurred consecutively for more than permissible number of retries when Pr.121 PU communication retry count ≠"9999" during the RS-485 communication.
  • The VFD output is shut off if communication is broken within the period of time set in Pr.122 PU communication check time interval during the RS-485 communication via the PU connector.
Punto de control
  • Compruebe que el panel del operador o la unidad de parámetros estén conectados correctamente.
  • Compruebe la configuración de Pr.75.
Medida correctiva Ajuste el panel del operador o la unidad de parámetros de forma segura.

Exceso de cantidad de reintentos

Panel de operación
Indicación
E.RET
Indicación de FR-LU08 Exceso de cantidad de reintentos
Nombre Exceso de cantidad de reintentos
Descripción The VFD output is shut off if the operation cannot be resumed properly within the number of retries set in Pr.67 Number of retries at fault occurrence. Esta función está disponible cuando Pr.67 está configurado. Esta función protectora no está disponible en la configuración inicial de (Pr.67 = “0”).
Punto de control Encuentre la causa de la ocurrencia de la falla.
Medida correctiva Elimine la causa de la falla anterior a esta indicación de falla.

Alarma de almacenamiento PR

Panel de operación
Indicación
E.PE2
Indicación de FR-LU08 Alarma de almacenamiento PR
Nombre Falla del dispositivo de almacenamiento de parámetros
Descripción The VFD output is shut off if a fault occurs in the parameter stored. (EEPROM failure)
Punto de control
Medida correctiva Comuníquese con su representante de ventas.

Falla de CPU/Error5/Error6/Error7

Panel de operación
Indicación
E.CPU E. 5 E. 6 E. 7
Indicación de FR-LU08 Falla de CPU Error5 Error6 Error7
Nombre Falla de CPU
Descripción The VFD output is shut off if the communication fault of the built-in CPU occurs.
Punto de control Check for devices producing excess electrical noises around the VFD.
Medida correctiva
  • Take measures against noises if there are devices producing excess electrical noises around the VFD.
  • Comuníquese con su representante de ventas.

Falla del circuito

Panel de operación
Indicación
E.CTE
Indicación de FR-LU08 Falla del circuito
Nombre Cortocircuito de la fuente de alimentación del panel del operador/Cortocircuito de la fuente de alimentación de los terminales RS-485
Descripción
  • When the power supply for the operation panel (PU connector) is shorted, the power output is shutoff and the VFD output is shut off. El uso del panel del operador (unidad de parámetros) y la comunicación RS-485 a través del conector PU están desactivados.
    Para restablecerlos, ingrese la señal RES desde el terminal, restablezca a través de la comunicación mediante los terminales RS-485 o apague la alimentación y vuelva a encenderla.
  • Cuando la fuente de alimentación de los terminales RS-485 está en cortocircuito, esta función desconecta la salida de alimentación. En este momento, no hay comunicación desde los terminales RS-485.
    Para restablecerlos, use la tecla [DETENER/RESTABLECER] en el panel del operador, ingrese la señal RES o apague la alimentación y vuelva a encenderla.
Punto de control
  • Compruebe que el cable del conector de PU no esté en cortocircuito.
  • Compruebe que los terminales RS-485 estén conectados correctamente.
Medida correctiva
  • Compruebe la PU y el cable.
  • Compruebe la conexión de los terminales RS-485.

Falla de alimentación de 24VDC

Panel de operación
Indicación
E.P24
Indicación de FR-LU08 Falla de alimentación de 24VDC
Nombre Falla de alimentación de 24VDC
Descripción
  • Cuando la salida de alimentación de 24VDC del terminal de PC está en cortocircuito, esta función apaga la salida de alimentación.
    En ese momento, todas las entradas de contactos externos se desconectan. The VFD cannot be reset by entering the RES signal.
    Para restablecerlo, use el panel del operador o apague la alimentación, luego vuelva a encenderla.
Punto de control
  • Compruebe si hay un cortocircuito en la salida del terminal de PC.
  • Compruebe que el voltaje del suministro de energía externa de 24V  sea correcto.
Medida correctiva
  • Repare la parte con cortocircuito.
  • Supply the power at 24 V. (If the power with insufficient voltage is supplied to the 24 V input circuit for a long time, the VFD internal circuit may heats up. Although it will not damage the VFD, supply power at the correct voltage.)

Nivel de detección de OC

Panel de operación
Indicación
E.CDO
Indicación de FR-LU08 Nivel de detección de OC
Nombre Detección de la corriente de salida anormal
Descripción The VFD output is shut off if the output current exceeds the Pr.150 Output current detection level setting. Esta función está disponible cuando “1” se establece en Pr.167 Selección de operación de detección de la corriente de salida. Cuando se establece el valor inicial (Pr.167 = “0”), esta función protectora no está disponible.
Punto de control Verifique la configuración de Pr.150, Pr.151 Tiempo de retardo de señal de detección de la corriente de salida, Pr.166 Tiempo de retardo de señal de detección de la corriente de salida y Pr.167. (Consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES de FR-A800 [DETALLADO]).

Sobrecalentamiento de arranque

Panel de operación
Indicación
E.IOH
Indicación de FR-LU08 Sobrecalentamiento de arranque
Nombre Falla del circuito limitador de corriente de arranque (solo modelos estándar y compatibles con IP55)
Descripción The VFD output is shut off when the resistor of the inrush current limit circuit is overheated. El circuito limitador de corriente de arranque está defectuoso.
Punto de control
  • Compruebe que no se repita el encendido/apagado frecuente.
  • Verifique si el fusible del lado de entrada (5A) en el circuito de suministro de energía del contactor del circuito limitador de corriente de arranque (FR-A840-03250 [110 K] o superior) está quemado.
  • Compruebe que el circuito de suministro de energía del contactor del circuito limitador de corriente de arranque no esté dañado.
Medida correctiva Configure un circuito en el que no se repita el encendido/apagado frecuente.
Si el problema aún persiste después de tomar la medida anterior, comuníquese con su representante de ventas.

Error de comunicación del VFD

Panel de operación
Indicación
E.SER
Indicación de FR-LU08 Error de comunicación del VFD
Nombre Communication fault (VFD)
Descripción The VFD output is shut off when communication error occurs consecutively for the permissible number of retries or more when Pr.335 RS-485 communication retry count ≠"9999" during RS-485 communication through the RS-485 terminals. The VFD output is also shut off if communication is broken for the period of time set in Pr.336 RS-485 communication check time interval.
Punto de control Compruebe el cableado del terminal RS-485.
Medida correctiva Realice correctamente el cableado de los terminales RS-485.

Falla de entrada analógica

Panel de operación
Indicación
E.AIE
Indicación de FR-LU08 Falla de entrada analógica
Nombre Falla de entrada analógica
Descripción The VFD output is shut off when a 30 mA or higher current or a 7,5 V or higher voltage is input to terminal 2 while the current input is selected by Pr.73 Analog input selection, or to terminal 4 while the current input is selected by Pr.267 Terminal 4 input selection.
Punto de control Verifique la configuración de Pr.73, Pr.267 y el interruptor de entrada de voltaje/corriente. (Consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES de FR-A800 [DETALLADO])
Medida correctiva Proporcione una corriente inferior a 30 mA o configure Pr.73, Pr.267 y el interruptor de entrada de voltaje/corriente a la entrada de voltaje e ingrese un voltaje.

Error de comunicación USB

Panel de operación
Indicación
E.USB
Indicación de FR-LU08 Error de comunicación USB
Nombre Falla de comunicación USB
Descripción The VFD output is shut off when the communication is cut off for the time set in Pr.548 USB communication check time interval.
Punto de control Compruebe que el cable de comunicaciones USB esté conectado de forma segura.
Medida correctiva
  • Compruebe la configuración de Pr.548.
  • Conecte el cable de comunicaciones USB de forma segura.
  • Aumente la configuración de Pr.548 o ajústela en “9999”. (Consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES de FR-A800 [DETALLADO])

Falla del circuito de seguridad

Panel de operación
Indicación
E.SAF
Indicación de FR-LU08 Falla del circuito de seguridad
Nombre Falla del circuito de seguridad
Descripción
  • The VFD output is shut off when a safety circuit fault occurs.
  • The VFD output is shut off if the either of the wire between S1 and SIC or S2 and SIC becomes nonconductive while using the safety stop function.
  • When the safety stop function is not used, the VFD output is shut off when the shorting wire between terminals S1 and PC or across S2 and PC is disconnected.
Punto de control
  • Compruebe que el módulo relé de seguridad o la conexión no tengan fallas al utilizar la función de parada de seguridad.
  • Compruebe si el cable de cortocircuito entre S1 y PC o entre S2 y PC está desconectado cuando no se utiliza la función de parada de seguridad.
Medida correctiva
  • Cuando utilice la función de parada de seguridad, compruebe que el cableado de los terminales S1, S2 y SIC sea correcto, y que la fuente de señal de entrada de parada de seguridad, como un módulo relé de seguridad, esté funcionando correctamente. Consulte el Manual de instrucciones de la función de parada de seguridad para conocer las causas y contramedidas. (Comuníquese con su representante de ventas para obtener el manual).
  • Cuando no se utilice la función de parada de seguridad, coloque un puente entre los terminales S1 y PC, y entre S2 y PC con cables de cortocircuito. (Consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES de FR-A800 [DETALLADO])

Falla de PBT/Falla del circuito interno

Panel de operación
Indicación
E.PBT E.13
Indicación de FR-LU08 Falla de PBT Falla del circuito interno
Nombre Falla del circuito interno
Descripción The VFD output is shut off when an internal circuit fault occurs.
Medida correctiva Comuníquese con su representante de ventas.

Ocurrencia de sobrevelocidad

Panel de operación
Indicación
E.OS
Indicación de FR-LU08 Ocurrencia de sobrevelocidad
Nombre Ocurrencia de sobrevelocidad
Descripción The VFD output is shut off when the motor speed exceeds the Pr.374 Overspeed detection level under encoder feedback control, Real sensorless vector control, Vector control, and PM sensorless vector control. Esta función protectora no está disponible en el estado inicial.
Punto de control
  • Compruebe que la configuración de Pr.374 sea correcta.
  • Compruebe que la cantidad de pulsos del encoder no difiera de la cantidad real de Pr.369 (Pr.851) Cantidad de pulsos del encoder. (En el control de retroalimentación del encoder o el control vectorial)
Medida correctiva
  • Configure Pr.374 correctamente.
  • Ajuste Pr.369 (Pr.851) correctamente. (En el control de retroalimentación del encoder o el control vectorial)

Falla de desviación de velocidad

Panel de operación
Indicación
E.OSD
[Vector]
Indicación de FR-LU08 Falla de desviación de velocidad
Nombre Detección de exceso de desviación de velocidad
Descripción
  • The VFD output is shut off if the motor speed is increased or decreased under the influence of the load etc. during Vector control with Pr.285 Overspeed detection frequency set and cannot be controlled in accordance with the speed command value.
  • If the motor is accelerated against the stop command accidentally, the deceleration check function (Pr.690) is activated to stop the VFD output.
Punto de control
  • Compruebe que las configuraciones de Pr.285 y Pr.853 Tiempo de desviación de velocidad sean correctas.
  • Compruebe si hay un cambio repentino de carga.
  • Compruebe que la configuración de Pr.369 (Pr.851) Cantidad de pulsos del encoder no difiera de la cantidad real de pulsos del encoder.
Medida correctiva
  • Configure Pr.285 y Pr.853 correctamente.
  • Mantenga la carga estable.
  • Configure Pr.369 (Pr.851) correctamente.

Pérdida de señal del encoder

Panel de operación
Indicación
E.ECT
Indicación de FR-LU08 Pérdida de señal del encoder
Nombre Detección de pérdida de señal
Descripción The VFD output is shut off when the encoder signal is shut off under orientation control, encoder feedback control or vector control. Esta función protectora no está disponible en el estado inicial.
Punto de control
  • Compruebe la pérdida de señal del encoder.
  • Compruebe que las especificaciones del encoder sean correctas.
  • Compruebe si hay un conector suelto.
  • Compruebe que la configuración del interruptor de una opción compatible con el control vectorial sea correcta.
  • Compruebe que se suministre energía al encoder. Alternatively, check that the power is not supplied to the encoder later than the VFD.
  • Verifique que el voltaje de la energía suministrada al encoder sea el mismo que el voltaje de salida del encoder.
Medida correctiva
  • Resuelva la pérdida de señal.
  • Utilice un encoder que cumpla con las especificaciones.
  • Haga una conexión segura.
  • Establezca correctamente una configuración del interruptor de una opción compatible con el control vectorial. (Consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES de FR-A800 [DETALLADO])
  • Suministre energía al encoder. Or supply the power to the encoder at the same time when the power is supplied to the VFD.
    If the power is supplied to the encoder after sent to the VFD, check that the encoder signal is properly sent and set "0 (initial value)" in Pr.376 Encoder signal loss detection enable/disable selection to disable signal loss detection.
  • Haga que el voltaje de la energía suministrada al encoder sea el mismo que el voltaje de salida del encoder.

Falla de posición

Panel de operación
Indicación
E.OD
[Vector]
Indicación de FR-LU08 Falla de posición
Nombre Falla de posición excesiva
Descripción The VFD output is shut off when the difference between the position command and position feedback exceeds the setting of Pr.427 Excessive level error during position control. Esta función protectora no está disponible en el estado inicial.
Punto de control
  • Compruebe que la orientación de montaje del encoder de detección de posición coincida con el parámetro.
  • Compruebe que la carga no sea grande.
  • Compruebe que las configuraciones de Pr.427 y Pr.369 (Pr.851) Cantidad de pulsos del encoder sean correctas.
Medida correctiva
  • Verifique los parámetros.
  • Reduzca la carga.
  • Configure correctamente Pr.427 y Pr.369 (Pr.851).

Encoder de orientación sin señal

Panel de operación
Indicación
E.ECA
Indicación de FR-LU08 Falla de dirección del ENC
Nombre Encoder de orientación sin señal
Descripción The VFD output is shut off when the encoder signal is shut off under orientation control. Esta función protectora no está disponible en el estado inicial.
Punto de control
  • Compruebe la pérdida de señal del encoder.
  • Compruebe que las especificaciones del encoder sean correctas.
  • Compruebe si hay un conector suelto.
  • Compruebe que la configuración del interruptor de una opción compatible con el control vectorial sea correcta.
  • Compruebe que se suministre energía al encoder. Alternatively, check that the power is not supplied to the encoder later than the VFD.
  • Verifique que el voltaje de la energía suministrada al encoder sea el mismo que el voltaje de salida del encoder.
Medida correctiva
  • Resuelva la pérdida de señal.
  • Utilice un encoder que cumpla con las especificaciones.
  • Haga una conexión segura.
  • Establezca correctamente una configuración del interruptor de una opción compatible con el control vectorial. (Consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES de FR-A800 [DETALLADO])
  • Suministre energía al encoder. Or supply the power to the encoder at the same time when the power is supplied to the VFD.
    "If the power is supplied to the encoder after sent to the VFD, check that the encoder signal is properly sent and set ""0 (initial value)"" in Pr.376 Encoder signal loss detection enable/disable selection or Pr.855 Control terminal option-Signal loss detection enable/disable selection to disable signal loss detection."
  • Haga que el voltaje de la energía suministrada al encoder sea el mismo que el voltaje de salida del encoder.

Falla E.MB1 a falla E.MB7

Panel de operación
Indicación
E.MB1 a 7
Indicación de FR-LU08 Falla E.MB1 a falla E.MB7
Nombre Falla en secuencia de freno
Descripción The VFD output is shut off when a sequence error occurs during use of the brake sequence function (Pr.278 to Pr.285). This protective function is not available in the initial status. (La función de secuencia de freno no es válida). (Para obtener detalles del registro de fallas, consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES de FR-A800 [DETALLADO])
Punto de control Encuentre la causa de la ocurrencia de la falla.
Medida correctiva Verifique los parámetros establecidos y realice el cableado correctamente.

Falla de fase del encoder

Panel de operación
Indicación
E.EP
[Vector]
Indicación de FR-LU08 Falla de fase del encoder
Nombre Falla de fase del encoder
Descripción The VFD output is shut off when the rotation command of the VFD differs from the actual motor rotation direction detected from the encoder during offline auto tuning. Esta función protectora no está disponible en el estado inicial.
Punto de control
  • Compruebe si hay un cableado incorrecto del cable del encoder.
  • Compruebe si la configuración Pr.359 (Pr.852) Dirección de rotación del encoder es incorrecta.
Medida correctiva
  • Realice la conexión y el cableado de manera segura.
  • Cambie la configuración de Pr.359 (Pr.852).

Falla de posición del polo magnético

Panel de operación
Indicación
E.MP
[Vector]
Indicación de FR-LU08 Falla de posición del polo magnético
Nombre Posición del polo magnético desconocida
Descripción When the offset value between the PM motor home magnetic pole position and the home position of the encoder (position detector) is unknown, the protective circuit is activated to stop the VFD output.
Punto de control
  • Compruebe que se haya realizado el ajuste de la posición del encoder.
  • Compruebe que el ajuste de la posición del encoder haya finalizado correctamente. Cuando Pr.1105 Compensación de la posición del polo magnético del encoder = “9999”, el ajuste de la posición del encoder no finaliza correctamente.
Medida correctiva
  • Realice el ajuste de la posición del encoder con Pr.373 Configuración/Estado de ajuste de la posición del encoder. (Consulte el Manual de instrucciones de la opción del encoder).
  • Elimine la causa del error de ajuste y vuelva a realizarlo. (Consulte el Manual de instrucciones de la opción del encoder).

Falla

Panel de operación
Indicación
E.EF
Indicación de FR-LU08 Falla
Nombre Falla externa durante la operación de salida
Descripción When the X32 signal turns OFF (the contact opens) due to an external fault or other factor, the VFD output is shut off. Esta función está disponible cuando “32” se establece en cualquiera de Pr.178 a Pr.189 (Selección de función de terminal de entrada). Esta función protectora no está disponible en el estado inicial (la señal X32 no está asignada).
Punto de control Compruebe que la señal X32 esté apagada.
Medida correctiva Asegúrese de que no haya ningún problema al iniciar la operación y encienda la señal X32.

Temperatura interna anormal

Panel de operación
Indicación
E.IAH
Indicación de FR-LU08 Temperatura interna anormal
Nombre Temperatura interna anormal (solo modelos estándar y modelos compatibles con IP55)
Descripción The VFD output is shut off when the VFD internal temperature reaches the specified value or higher.
Punto de control
  • Compruebe si hay una temperatura del aire circundante demasiado alta.
  • Compruebe si el ventilador de circulación de aire interno o el ventilador de refrigeración se detienen debido a una falla.
Medida correctiva
  • Install a VFD suitable for the installation environment. (Refer to the Instruction Manual (Hardware).)
  • Reemplace el ventilador de circulación de aire interno o el ventilador de refrigeración.

Falla de entrada de 4 mA

Panel de operación
Indicación
E.LCI
Indicación de FR-LU08 Falla de entrada de 4 mA
Nombre Falla de entrada de 4 mA
Descripción The VFD output is shut off when the analog input current is 2 mA or less for the time set in Pr.778 4 mA input check filter. Esta función está disponible cuando Pr.573 Selección de comprobación de entrada de 4 mA = “2 o 3”. (Consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES de FR-A800 [DETALLADO]) Esta función protectora no está disponible en el estado inicial.
Punto de control
  • Compruebe si hay una rotura en el cableado de la entrada de corriente analógica.
  • Compruebe que la configuración de Pr.778 no sea demasiado corta.
Medida correctiva
  • Verifique el cableado para la entrada de corriente analógica.
  • Ajuste la configuración de Pr.778 a un tamaño mayor.

Falla de precarga

Panel de operación
Indicación
E.PCH
Indicación de FR-LU08 Falla de precarga
Nombre Falla de precarga
Descripción The VFD output is shut off when the pre-charge time exceeds Pr.764 Pre-charge time limit. The VFD output is shut off when the measured value exceeds Pr.763 Pre-charge upper detection level during precharging. Esta función está disponible cuando Pr.764 y Pr.763 están configurados (consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES de FR-A800 [DETALLADO]). Esta función protectora no está disponible en el estado inicial.
Punto de control
  • Compruebe que la configuración de Pr.764 no sea demasiado corta.
  • Compruebe que la configuración de Pr.763 no sea demasiado pequeña.
  • Compruebe que la configuración de Pr.127 Frecuencia de conmutación automática del control de PID no sea demasiado baja.
  • Compruebe si hay una rotura en la conexión a la bomba.
Medida correctiva
  • Ajuste la configuración de Pr.764 por más tiempo.
  • Ajuste la configuración de Pr.763 a un tamaño mayor.
  • Ajuste la configuración de Pr.127 para que sea más alta.
  • Compruebe la conexión a la bomba.

Fallo de señal PID

Panel de operación
Indicación
E.PID
Indicación de FR-LU08 Fallo de señal PID
Nombre Fallo de señal PID
Descripción The VFD output is shut off if the measured value exceeds the PID upper limit or PID lower limit parameter setting, or the absolute deviation value exceeds the PID deviation parameter setting during PID control. Establezca esta función en Pr.131 Límite superior de PID, Pr.132 Límite inferior de PID, Pr.553 Límite de desviación de PID y Pr.554 Selección de operación de señal PID. (Consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES de FR-A800 [DETALLADO]) Esta función protectora no está disponible en el estado inicial.
Punto de control
  • Compruebe si el medidor presenta fallas o roturas.
  • Compruebe que la configuración de parámetros sea correcta.
Medida correctiva
  • Compruebe que el medidor no tenga fallas ni roturas.
  • Establezca los parámetros correctamente.

Falla 1 a falla 3

Panel de operación
Indicación
E.1 a E.3
Indicación de FR-LU08 Falla 1 a falla 3
Nombre Falla de opción
Descripción
  • The VFD output is shut off when a contact fault is found between the VFD and the plug-in option, or when the communication option is not connected to the connector 1.
  • For the FR-A800-GF, the VFD output is shut off when a connector contact fault or the like occurs between the CC-Link IE Field network communication circuit board and the VFD control circuit board.
  • Aparece cuando se cambia el interruptor para la configuración del fabricante de la opción adicional.
Punto de control
  • Compruebe que la opción adicional esté enchufada en el conector de forma segura. (1 a 3 indican los números de conector para la conexión de opciones).
  • For the FR-A800-GF, check that the CC-Link IE Field Network communication circuit board is securely installed to the connector of the VFD control circuit board.
  • Check for excessive noise around the VFD.
  • Compruebe si la opción de comunicación está enchufada al conector 2 o 3.
Medida correctiva
  • Conecte la opción adicional de forma segura.
  • Conecte de forma segura la tarjeta de circuitos de comunicación de la red de campo CC-Link IE del FR-A800-GF.
  • Take measures against noises if there are devices producing excessive electrical noises around the VFD.
    Si el problema aún persiste después de tomar la medida anterior, comuníquese con su representante de ventas.
  • Enchufe la opción de comunicación al conector 1.
  • Regrese a la configuración inicial el interruptor en la opción adicional, que es para la configuración del fabricante. (Consulte el Manual de instrucciones de cada opción).

Falla por des. rot. op.

Panel de operación
Indicación
E.11
[Sin sensor]
Indicación de FR-LU08 Falla por des. rot. op.
Nombre Falla por desaceleración de rotación opuesta
Descripción Es posible que la velocidad no desacelere durante el funcionamiento a baja velocidad si la dirección de rotación del comando de velocidad y la velocidad estimada difieren cuando la rotación cambia de avance a retroceso o de retroceso a avance durante el control de torque en el control del vector sin sensor en tiempo real. The VFD output is shut off when overload occurs due to the un-switched rotation direction. Esta función protectora no está disponible en el estado inicial (control V/F).
(Esta función solo está disponible en el control del vector sin sensor en tiempo real).
Punto de control Compruebe que la dirección de rotación no se cambie de rotación de avance a retroceso (o de retroceso a avance) durante el control de torque en el control del vector sin sensor en tiempo real.
Medida correctiva
  • Evite que el motor cambie la dirección de rotación de avance a retroceso (o de retroceso a avance) durante el control de torque en el control del vector sin sensor en tiempo real.
  • Comuníquese con su representante de ventas.

Falla

Panel de operación
Indicación
E.EHR
Indicación de FR-LU08 Falla
Nombre Falla en la comunicación Ethernet
Descripción
  • Aparece cuando la comunicación Ethernet es interrumpida por factores físicos durante Pr.1431 Selección de función de detección de pérdida de señal Ethernet = “3”.
  • The VFD trips when Ethernet communication is cut off for the time set in Pr.1432 Ethernet communication check time interval or longer between the VFD and all devices with the IP addresses in the range specified for the Ethernet command source selection (Pr.1449 to Pr.1454).
  • Stops the VFD output when excessive noise occurs around the VFD.
  • When the CC-Link IE Field Network Basic is used, the VFD output is shut off when the data addressed to the own station is not received for the predetermined timeout period or longer, or when the status bit of the cyclic transmission addressed to the own station turns OFF (when the master controller gives a command to stop the cyclic transmission). (Para obtener detalles sobre el período de espera, el bit de estado de la transmisión cíclica y el comando para detener la transmisión cíclica, consulte el Manual de instrucciones del controlador maestro que admite la red de campo CC-Link IE básica).
  • If an IP address of any other VFD falls within the IP address range set for command source selection while BACnet/IP is used, the VFD output will be shut off after the time period set in Pr.1432 after power is supplied to the VFD.
Punto de control
  • Compruebe que la tarjeta Ethernet esté instalada en el conector de forma segura.
  • Compruebe si hay una rotura en el cable Ethernet.
  • Compruebe que la configuración de Pr.1432 no sea demasiado corta.
  • Check for excessive noise around the VFD.
  • When the CC-Link IE Field Network Basic is used, check that the timeout period set in the master is not shorter than the period during which the VFD does not receive the data addressed to the own station.
  • Cuando se utiliza la red de campo CC-Link IE básica, verifique que el bit de estado de la transmisión cíclica dirigida a la propia estación no esté apagado.
  • When BACnet/IP is used, check that IP addresses of other VFDs are not included in the Ethernet IP address range set for command source selection.
Medida correctiva
  • Conecte la tarjeta Ethernet de forma segura.
  • Compruebe que el cable de Ethernet esté conectado correctamente al conector de Ethernet. Compruebe que el cable de Ethernet no esté roto.
  • Establezca un valor mayor en Pr.1432.
  • When excessive noise occurs around the VFD, change the communication setting of the master. (El ruido puede reducirse estableciendo un período de espera más corto o aumentando la cantidad de reintentos en la configuración de comunicación del maestro).
  • When the CC-Link IE Field Network Basic is used, set a timeout period longer than the period during which the VFD does not receive the data addressed to the own station.
  • Cuando se utiliza la red de campo CC-Link IE básica, active el bit de estado de la transmisión cíclica dirigida a la propia estación.
  • When BACnet/IP is used, do not include IP addresses of other VFDs in the Ethernet IP address range set for command source selection.

Advertencia

La salida no se desconecta cuando se activa una función protectora.

OL

Panel de operación
Indicación
OL
Indicación de FR-LU08 OL
Nombre Prevención de paros (sobrecorriente)
Descripción
  • When the output current of the VFD increases, the stall prevention (overcurrent) function is activated.
  • La siguiente sección explica la función de prevención de paros (sobrecorriente).
Durante la aceleración When the output current (output torque under Real sensorless vector control or Vector control) of the VFD exceeds the stall prevention level (Pr.22 Stall prevention operation level, etc.), this function stops the increase in frequency until the overload current decreases to prevent the VFD from resulting in overcurrent trip. Cuando la corriente de sobrecarga se reduce por debajo del nivel de funcionamiento de prevención de paros, esta función aumenta la frecuencia nuevamente.
Durante la operación a
velocidad constante
When the output current (output torque under Real sensorless vector control or Vector control) of the VFD exceeds the stall prevention level (Pr.22 Stall prevention operation level, etc.), this function reduces frequency until the overload current decreases to prevent the VFD from resulting in overcurrent trip. Cuando la corriente de sobrecarga se reduce por debajo del nivel de funcionamiento de prevención de paros, esta función aumenta la frecuencia hasta el valor establecido (SP).
Durante la desaceleración When the output current (output torque under Real sensorless vector control or Vector control) of the VFD exceeds the stall prevention level (Pr.22 Stall prevention operation level, etc.), this function stops the decrease in frequency until the overload current decreases to prevent the VFD from resulting in overcurrent trip. Cuando la corriente de sobrecarga se reduce por debajo del nivel de funcionamiento de prevención de paros, esta función reduce la frecuencia nuevamente.
Punto de control
  • Compruebe que la configuración de Pr.0 Refuerzo de torque no sea demasiado grande.
  • Las configuraciones de Pr.7 Tiempo de aceleración y Pr.8 Tiempo de desaceleración pueden ser demasiado cortas.
  • Compruebe que la carga no sea demasiado pesada.
  • Compruebe si hay fallas en los dispositivos periféricos.
  • Compruebe que Pr.13 Frecuencia de arranque no sea demasiado grande.
  • Compruebe que Pr.22 Nivel de funcionamiento de prevención de paros sea el adecuado.
Medida correctiva
  • Aumente o disminuya gradualmente la configuración de Pr.0 en un 1 % a la vez y verifique el estado del motor. (Consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES de FR-A800 [DETALLADO])
  • Establezca un valor mayor en Pr.7 y Pr.8. (Consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES de FR-A800 [DETALLADO])
  • Reduzca la carga.
  • Pruebe el control del vector de flujo magnético avanzado, el control del vector sin sensor en tiempo real o el control vectorial.
  • Cambie la configuración de Pr.14 Selección del patrón de carga.
  • La corriente de funcionamiento de prevención de paros se puede establecer en Pr.22 Nivel de funcionamiento de prevención de paros. (El valor inicial es del 150 %). El tiempo de aceleración/desaceleración puede cambiar. Aumente el nivel de funcionamiento de prevención de paros con Pr.22 Nivel de funcionamiento de prevención de paros o deshabilite la prevención de paros con Pr.156 Selección de funcionamiento de prevención de paros. (Utilice Pr.156 para establecer si la operación continúa o no en la operación OL).

oL

Panel de operación
Indicación
oL
Indicación de FR-LU08 oL
Nombre Prevención de paros (sobretensión)
Descripción
  • When the output voltage of the VFD increases, the stall prevention (overvoltage) function is activated.
  • La función de prevención de regeneración se activa debido a la potencia regenerativa excesiva del motor. (Consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES de FR-A800 [DETALLADO])
  • La siguiente sección explica la función de prevención de paros (sobretensión).
Durante la desaceleración Si la potencia regenerativa del motor se vuelve excesiva para exceder la capacidad de consumo de potencia regenerativa, esta función deja de disminuir la frecuencia para evitar el disparo por sobretensión. Tan pronto como la potencia regenerativa se haya reducido, se reanuda la desaceleración.
Punto de control
  • Compruebe si hay una reducción repentina de la velocidad.
  • Compruebe si se usa la función de prevención de regeneración (Pr.882 a Pr.886). (Consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES de FR-A800 [DETALLADO])
Medida correctiva El tiempo de desaceleración puede cambiar. Aumente el tiempo de desaceleración usando Pr.8 Tiempo de desaceleración.

RB

Panel de operación
Indicación
RB
Indicación de FR-LU08 RB
Nombre Prealarma de freno regenerativo (solo modelos estándar)
Descripción Aparece si la carga del freno regenerativo alcanza o supera el 85 % del valor de Pr.70 Carga del freno regenerativo especial. Si la carga del freno regenerativo alcanza el 100 %, se produce una sobretensión regenerativa (E. OV[ ]).
Punto de control
  • Compruebe si la resistencia de frenado no es demasiado alta.
  • Compruebe que las configuraciones de Pr.30 Selección de funciones regenerativas y Pr.70 sean correctas.
Medida correctiva
  • Establezca el tiempo de desaceleración para que sea más largo.
  • Compruebe las configuraciones Pr.30 y Pr.70. (Consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES de FR-A800 [DETALLADO])

TH

Panel de operación
Indicación
TH
Indicación de FR-LU08 TH
Nombre Alarma previa de la función de relé térmico electrónico
Descripción Aparece si el valor acumulativo del relé térmico electrónico de O/L alcanza o supera el 85 % del nivel preestablecido de Pr.9 Relé térmico electrónico de O/L. If the specified value is reached, the protection circuit is activated to shut off the VFD output.
Punto de control
  • Verifique si hay una carga grande o aceleración repentina.
  • Compruebe que la configuración de Pr.9 sea adecuada. (Consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES de FR-A800 [DETALLADO])
Medida correctiva
  • Reduzca la carga y la frecuencia del funcionamiento.
  • Establezca un valor apropiado en Pr.9. (Consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES de FR-A800 [DETALLADO])

PS

Panel de operación
Indicación
PS
Indicación de FR-LU08 PS
Nombre Parada de PU
Descripción
  • El motor se detiene usando la tecla [DETENER/RESTABLECER] en un modo que no sea el modo de operación de PU. (Para habilitar la tecla [DETENER/RESTABLECER] en un modo que no sea el modo de operación de PU, configure Pr.75 Restablecer selección/detección de PU desconectada/selección de parada de PU. Consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES de FR-A800 [DETALLADO])
  • La función de parada de emergencia detiene el motor.
Punto de control
  • Compruebe si hay una parada hecha presionando la tecla [DETENER/RESTABLECER] del panel del operador.
  • Compruebe si la señal X92 está apagada.
Medida correctiva
  • Apague la señal de inicio y libérela con la tecla [PU/EXT].
  • Encienda la señal X92 y apague la señal de inicio para su liberación.

SL

Panel de operación
Indicación
SL
Indicación de FR-LU08 SL
Nombre Indicación de límite de velocidad (salida durante el límite de velocidad)
Descripción Salida si se excede el nivel del límite de velocidad durante el control de torque.
Punto de control
  • Compruebe que el comando de torque no sea mayor que el requerido.
  • Compruebe si el nivel del límite de velocidad está demasiado bajo.
Medida correctiva
  • Disminuya el valor del comando de torque.
  • Aumente el nivel del límite de velocidad.

CP

Panel de operación
Indicación
CP
Indicación de FR-LU08 CP
Nombre Copia de parámetros
Descripción Appears when parameter copy is performed between the FR-A820-03160(55K) or lower / FR-A840-01800(55K) or lower VFDs and the FR-A820-03800(75K) or higher / FR-A840-02160(75K) or higher VFDs.
Punto de control Es necesario restablecer Pr.9, Pr.30, Pr.51, Pr.56, Pr.57, Pr.61, Pr.70, Pr.72, Pr.80, Pr.82, Pr.90 a Pr.94, Pr.453, Pr.455, Pr.458 a Pr.462, Pr.557, Pr.859, Pr.860 y Pr.893.
Medida correctiva Establezca el valor inicial en Pr.989 Liberación de alarma de copia de parámetro.

SA

Panel de operación
Indicación
SA
Indicación de FR-LU08
Nombre Parada de seguridad
Descripción Aparece cuando se activa la función de parada de seguridad (durante el apagado de salida). (Consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES de FR-A800 [DETALLADO])
Punto de control
  • Compruebe si hay un dispositivo de parada de emergencia activado.
  • Compruebe si el cable de cortocircuito entre S1 y PC o entre S2 y PC está desconectado cuando no se utiliza la función de parada de seguridad.
Medida correctiva
  • Un dispositivo de parada de emergencia está activo cuando se utiliza la función de parada de seguridad. Identifique la causa de la parada de emergencia, garantice la seguridad y reinicie el sistema.
  • When not using the safety stop function, short across terminals S1 and PC and across S2 and PC with shorting wire for the VFD to run.
  • Si se indica “[SA]” cuando los cables entre S1 y SIC, y entre S2 y SIC, están ambos puenteados mientras se utiliza la función de parada de seguridad (control activado), una falla interna podría ser la causa. Verifique el cableado de los terminales S1, S2 y SIC, y comuníquese con su representante de ventas si el cableado no tiene fallas.

MT1 a MT3

Panel de operación
Indicación
MT1 a MT3
Indicación de FR-LU08 MT1 a MT3
Nombre Salida de señal de mantenimiento
Descripción Appears when the VFD's cumulative energization time reaches or exceeds the parameter set value. Establezca el tiempo hasta que se muestre el MT usando Pr.504 Tiempo establecido de salida de advertencia del temporizador de mantenimiento 1 (MT1), Pr.687 Tiempo establecido de salida de advertencia del temporizador de mantenimiento 2 (MT2) y Pr.689 Tiempo establecido de salida de advertencia del temporizador de mantenimiento 3 (MT3). MT no aparece cuando los ajustes de Pr.504, Pr.687 y Pr.689 son valores iniciales (9999).
Punto de control Se ha excedido el tiempo establecido del temporizador de mantenimiento. (Consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES de FR-A800 [DETALLADO])
Medida correctiva Tome las contramedidas adecuadas de acuerdo con el propósito de la configuración del temporizador de mantenimiento.
El ajuste de “0” en Pr.503 Temporizador de mantenimiento 12, Pr.686 Temporizador de mantenimiento  y Pr.688 Temporizador de mantenimiento 3 borra la indicación.

UF

Panel de operación
Indicación
UF
Indicación de FR-LU08 UF
Nombre Error de host USB
Descripción Aparece cuando una corriente excesiva fluye hacia el conector USB A.
Punto de control Compruebe si un dispositivo USB que no sea un dispositivo de memoria USB está conectado al conector USB A.
Medida correctiva
  • Si un dispositivo que no sea un dispositivo de memoria USB está conectado al conector USB A, retire el dispositivo.
  • Setting Pr.1049 USB host reset = "1" or VFD reset clears the UF indication.

HP1 a HP3

Panel de operación
Indicación
HP1 a HP3
Indicación de FR-LU08 HP1 a HP3
Nombre Error de retorno a la posición de inicio
Descripción Aparece cuando se produce un error durante la operación de retorno a la posición de inicio en el control de posición. Para obtener detalles, consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES de FR-A800 (DETALLADO).
Punto de control Identifique la causa de la ocurrencia del error.
Medida correctiva Compruebe la configuración de parámetros y que la señal de entrada sea correcta.

CF

Panel de operación
Indicación
CF
Indicación de FR-LU08 CF
Nombre Funcionamiento continuo durante falla de comunicación
Descripción Aparece cuando la operación continúa mientras se produce un error en la línea de comunicación o en la opción de comunicación
(cuando Pr.502 = “4”).
Punto de control
  • Compruebe si hay una rotura en el cable de comunicaciones.
  • Compruebe si hay fallas en las opciones de comunicación.
Medida correctiva
  • Compruebe la conexión del cable de comunicaciones.
  • Reemplace la opción de comunicación.

ED

Panel de operación
Indicación
ED
Indicación de FR-LU08 ED
Nombre Accionamiento de emergencia en funcionamiento
Descripción Aparece durante la operación de accionamiento de emergencia.
Punto de control La operación de accionamiento de emergencia se realiza al encender la señal X84.
Medida correctiva La pantalla se borra cuando finaliza la operación de accionamiento de emergencia. (Consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES de FR-A800 [DETALLADO])

LDF

Panel de operación
Indicación
LDF
Indicación de FR-LU08 LDF
Nombre Advertencia de falla de carga
Descripción Aparece cuando la carga se desvía del ancho de detección establecido en Pr.1488 Ancho de detección de advertencia de límite superior o Pr.1489 Ancho de detección de advertencia de límite inferior.
Punto de control
  • Compruebe si se aplica demasiada carga al equipo o si la carga es demasiado ligera.
  • Compruebe que las configuraciones de las características de carga sean correctas.
Medida correctiva
  • Inspeccione el equipo.
  • Ajuste las características de carga (Pr.1481 a Pr.1487) correctamente.

EHR

Panel de operación
Indicación
EHR
Indicación de FR-LU08 Falla
Nombre Falla en la comunicación Ethernet
Descripción Aparece cuando la comunicación Ethernet es interrumpida por factores físicos mientras Pr.1431 Selección de funciones de detección de pérdida de señal Ethernet = “1 o 2”.
Punto de control
  • Compruebe que la tarjeta Ethernet esté instalada en el conector de forma segura.
  • Compruebe si hay una rotura en el cable Ethernet.
Medida correctiva
  • Conecte la tarjeta Ethernet de forma segura.
  • Compruebe que el cable de Ethernet esté conectado correctamente al conector de Ethernet. Compruebe que el cable de Ethernet no esté roto.
Powered by Translations.com GlobalLink Web Software